Сура 18: Пещера

Сура - мекканская - получила название из содержания ст. 9 и 10. В Палестине пещеры встречаются в бесчисленном количестве. В древности ими пользовались как жилищами или местом укрытия, а также для погребения умерших. Весь город апостола Петра в Идумее был сделан в пещерах, а пещера Махпела (др.-евр. «двойная») была куплена Авраамом (араб. Ибрахим) за 400 сиклей серебра у Ефрона для семейной могилы: здесь были похоронены Сарра, потом сам Авраам, потом Исхак и Ревекка, Лия и Йакуб. В Камранских пещерах была найдена главная библиотека ессеев, а в одной из пещер Одоллама близ Вифлеема Давид (араб. Дауд) нашел убежище от царя Саула. В пещере покоился и воскрешенный Иисусом Лазарь, а в апокрифическом Евангелии от Фомы пещера выступает как место рождения самого Иисуса. То есть в библейской традиции пещере всегда уделялось особое место. Здесь речь идет о пещере «семи спящих отроков» Ефеса, которые спрятались в ней от гонений на первых христиан в царствование Деция и уснули на несколько столетий. Проснулись они уже в эпоху расцвета христианства, примерно 400 лет спустя после отшествия Иисуса.

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1 Хвала Аллаху,
Кто Своему слуге Писание низвел
И в нем не допустил извилин (в смысле) -
2 (Писание) прямое, (без уверток),
Чтобы напомнить (нечестивым) о наказании великом,
А тех, кто верует и делает добро,
Обрадовать благою Вестью,
Что им - прекрасная награда
3 И в ней [1] им вечно пребывать;
4 Чтоб остеречь таких, кто говорит:
«Аллах взял сына на Себя».
5 У них нет знания об этом,
И не было его у их отцов.
(Греховность) слова, выходящего из уст их,
(Столь) велика, (как и сам грех) [2].
Они лишь ложь высказывают этим.
6 Быть может, ты, (о Мухаммад!), себя до смерти доведешь,
(Отправившись в небытие) по их следам [3],
От горя, что они не верят этому Посланью.
7 Все то, что (существует) на земле,
Мы сделали ей украшеньем,
Чтоб испытать, кто лучше из людей по их поступкам.
8 И Мы, поистине, (со временем) все обратим на ней
В бесплодную, сухую почву [4].
9 Ты думал ли когда-нибудь о том,
Что обитатели пещеры и Ракима [5]
Были одними из чудес среди знамений Наших?
10 Укрылись отроки в пещере и сказали:
«Господь наш, ниспошли нам милосердие Твое!
Уверь нас в правоте наших деяний».
11 И Мы на долгие года
В пещере им закрыли уши.
12 Потом Мы пробудили их, чтобы узнать,
Которая из двух общин [6] лучше сочтет
Предел тех лет, что провели они в пещере.
13 Тебе по Истине Мы повествуем сказ о них:
Поистине, то были отроки, которые уверовали (в Бога),
И их (усердие) на праведном пути Мы укрепили
14 И укрепили их сердца,
(Когда) они стояли там и говорили [7]:
«Господь наш - Бог земли и неба.
Мы никогда не будем призывать,
Кроме Него, иного божества -
Иначе мы, поистине, сказали бы такое,
Что вышло б за предел (дозволенного Им) [8].
15 А эти, наши горожане,
Других богов, кроме Него,
Для поклонения себе призвали.
Тогда им почему бы не представить
Свидетельства на власть (этих богов)!
И есть ли нечестивее того,
Кто ложь возводит на Аллаха!»
16 Когда оставите вы их
И тех, кого они, кроме Аллаха, призывают [9],
То отправляйтесь для укрытия в пещеру -
Прострет Господь Свою вам милость
И к лучшему дела устроит вам.
17 И ты бы видеть мог, как солнце на восходе
Клонилось от пещеры вправо,
А на закате слева обходило их [10].
Они ж лежали на пространном месте посреди.
Это - (одно) из (множества) знамений Наших:
Кому Аллах указывает путь,
Тот следует прямой стезею;
Кого блуждать Он оставляет,
Тому не отыскать себе
Ни покровителя и ни вожатого (по жизни).
18 И ты бы мог подумать, что они не спят,
Хотя они на самом деле спали,
И Мы направо и налево поворачивали их,
А их собака обе лапы протянула на порог.
И если б (в этом виде) ты их усмотрел,
Ты бы от них пустился в бег
И был бы в страх от них повергнут.
19 Потом Мы разбудили их,
Чтобы они друг друга расспросили, -
Один из них спросил:
«Как долго здесь вы находились?»
Они ответили:
«Мы находились здесь, (возможно), день иль часть его» [11].
(И вновь) они сказали:
«Господь ваш лучше знает то,
Как долго здесь вы [12] находились.
(Ну, а теперь) пошлите в город одного из вас
С этой серебряной монетой, что при вас (осталась), -
Пусть он посмотрит, у кого еда почище [13],
И принесет вам все, что нужно из нее;
Но чтобы вел себя он скромно
И никому о вас не сообщал.
20 Ведь если обнаружат они вас,
То забросают вас камнями
Или принудят веру их принять, -
Тогда вам никогда не знать Господней благодати [14] «.
21 Так известили Мы о них,
Чтобы (сограждане) их знали,
Насколько истинно обетование Аллаха,
И чтобы не было сомнения о Часе.
Смотри, они уж разошлись между собой
В их деле (о семи заснувших) [15];
(Одни) сказали:
«Соорудите дом над ними!»
Но знает лучше их Господь про них, -
И те, что одержали верх в их деле,
Сказали: «Поистине, над ними мы построим Храм».
22 (И о числе заснувших) спорить они будут:
«Их было трое, а четвертым был их пес».
(Другие) скажут:
«Пятеро их было, а шестой - их пес»,
Строя догадки (относительно того, чего) не знали.
(Иные) скажут:
«Семеро их было, а их пес - восьмой».
Скажи: «Господь мой лучше знает их число,
И лишь немногие об этом знают», -
Ты с ними в спор об этом не вступай,
Коль этот спор не может разрешиться прямо,
И никого из них не спрашивай о них.
23 И (никогда) не говори (о совершении) чего-то:
«Я это завтра совершу»,
24 При этом не добавив:
«Если на то будет Господня воля» [16].
А если все-таки забудешь,
То вспомни Бога своего и (сразу же) скажи:
«Быть может, мой Господь меня приблизит
К пути прямому, (что лежит к познанию сего)».
25 И пробыли они в своей пещере триста лет,
И к этому прибавить (дОлжно) девять [17].
26 Скажи: «Аллаху лучше знать,
Как долго находились они там, -
Лишь Он владеет Сокровенным неба и земли.
Как ясно видит Он!
Как верно слышит!
У них, кроме Него, нет покровителя другого,
И не берет Он никого в участники Своей управы».
27 Читай (и проповедуй) то,
Что явлено тебе из Книги Бога;
Нет никого, кто (смел бы) изменить
Его Слова,
И ты убежища себе не обретешь,
Кроме (того, что) Он (тебе назначит).
28 Живи душой в согласии и мире с теми,
Кто на восходе (дня) и на закате солнца
Взывает к Господу в молитве,
Ища Его благодаренья [18], -
От них глаза не отводи,
Желая блеска ближней жизни;
И не иди на поводу у тех,
Сердца которых Мы забвению предали
К воспоминанию о Нас,
Кто следует своим страстям
И чьи дела идут вразрез с (благими) [19].
29 Скажи: «Исходит Истина от Бога твоего:
Кто хочет, тот уверует (в Него),
Кто хочет, тот останется неверным [20] «.
Мы для неверных уготовили Огонь,
Что их пылающим шатром окружит;
А если возмолят о помощи они,
Помогут им водой,
Что будет, как расплавленный металл,
Обваривать их лица, -
Какое мерзкое питье!
Как непристойно место упокоя!
30 Но тем, кто верует и доброе творит, -
Поистине, Мы не дадим погибнуть
Награде тех, кто делает добро.
31 Для них Сады, реками омовенны,
Они украсятся в браслеты золотые,
Оденутся в зеленые наряды из атласа и парчи,
Там на седалищах прекрасных восседая [21], -
Какая славная награда!
Какое благостное место упокоя!
32 Ты предложи им в притчу двух людей:
Мы одному устроили два виноградных сада,
Вокруг которых посадили пальмы [22],
А между ними злаковые нивы развели.
33 И оба сада принесли свои плоды.
Мы ничего из них не погубили,
А между ними реку провели.
34 Хозяин сада получил (обильные) плоды
И в разговоре другу своему сказал:
«Тебя богаче я имуществом своим
И (сыновьями) больше славен» [23].
35 И (горделиво) он вошел в свой сад,
Обидев собственную душу [24],
И сказал:
«Не думаю, чтобы пропасть могло
Когда-нибудь все это,
36 И я не думаю, что Час настанет.
А если к Богу моему я буду возвращен,
То, несомненно, я взамен найду там лучшее, чем это».
37 Но друг его с ним в разговоре отвечал:
«Ужель не веруешь в Того,
Кто сотворил тебя из праха,
Потом из капли,
А потом и выровнял, и соразмерил человеком [25]?
38 И что касается меня: (я верую),
Это - Аллах, Господь мой,
И в соучастники Ему я никого не призываю.
39 И что ж тебе не говорить, входя в свой сад:
«На все Господня воля!
И лишь с Аллахом мощь (моя)!»?
Если (сегодня) видишь ты меня
Бедней себя деньгами и детьми,
40 (Как знать), быть может, мой Господь
Мне (завтра) даст получше, чем твой сад,
Ну, а на твой - пошлет ненастье с неба,
И он (мгновенно) в пустошь обратится.
41 Или уйдут под землю его воды,
И ты их не сумеешь отыскать» [26].
42 И были гибелью объяты все его плоды,
И стал в отчаянье ломать он свои руки,
(Горюя) оттого, что он в свой сад вложил [27],
А ныне он стоял, до основанья разоренный [28];
И говорил он:
«Горе мне! О, если б только к Богу моему
Я никого не призывал!»
43 И не было таких,
Кто б помощь оказал ему против Аллаха,
А сам он справиться (с бедой) не мог.
44 Лишь у Аллаха, истинного Бога,
Ищи защиты и спасения себе!
Нет никого лучше Его
В даянии наград и лучшего исхода.
45 Ты приведи им в притчу жизнь в этом мире:
Она - точно вода, которую Мы с неба шлем, -
Растительность земли ее поглотит
(И буйно расцветет на миг);
(Но вот, гляди!) Она уже иссохла
И превратилась в сор сухой,
Что распыляется (в небытие) ветрами [29].
Аллах, поистине, над всякой вещью властен!
46 Богатства (ваши), сыновья -
Лишь украшения вам в этой жизни,
А то, что пребывает (вне суеты земного бытия), -
Дела благие -
Есть лучшее пред Господом твоим
И по награде, (что за праведность воздаст Он),
И по надеждам, (что исполнятся Его веленьем).
47 В тот День,
Когда Мы сдвинем с места горы
И ты увидишь землю плоской,
Мы соберем их всех и не оставим (без вниманья) никого.
48 Они предстанут перед Господом твоим рядами,
(И скажет Он):
«Вот вы вернулись к Нам (в том виде),
В котором вас Мы сотворили изначально.
Но нет же! Вы (всегда) считали,
Что Мы не назначали встречи вам
На срок определенный».
49 И книга (дел) будет положена (пред ними),
И ты увидишь грешных в страхе от того, что в ней,
И они скажут:
«Горе нам! Что это за книга,
Что не осталось ни единого деянья,
Которое она бы не сочла,
Сколь малым ни было б оно или великим?!»
Они найдут там налицо все то, что совершили,
И твой Господь ни одному из них
Не нанесет обид несправедливых.
50 И вот Мы ангелам сказали:
«Адаму низко поклонитесь!»
И те в поклоне пали перед ним,
Кроме (надменного) Иблиса,
Кто был одним из джиннов
И не исполнил повеленья Бога своего, -
Так неужели вы его и отпрысков его
Возьмете в покровители себе вместо Меня?
Они же - вам враги!
Как же порочна эта мена для неверных!
51 Я их не звал в свидетели Творения
Небес, земли и их самих,
И Я не стал бы брать в помощники Себе
Таких, которые с пути сбивают.
52 В тот День
Он скажет:
«Призовите тех, которых Мне вы в соучастники придали».
Они их призовут, но те им не ответят,
И Мы воздвигнем пропасть между ними [30].
53 А грешники увидят огнь Ада,
Предчувствуя, что попадут в него, -
Но не найти им от него спасенья!
54 В этом Коране привели Мы людям
Притчи, (несущие) различный (смысл), -
Но человек больше всего упорствует (в страстях,
Склоняющих его к неверью).
55 Так что мешает людям веровать (в Аллаха),
Когда пришло к ним Руководство [31],
И что удерживает их
Взывать к их Господу простить их (и направить),
Как только то, чтоб их постигла участь предков [32]
Иль наказание лицом к лицу предстало?
56 Мы шлем посланников (Своих)
Лишь возвещать (добро) и увещать (от злого),
Но в своих спорах прибегают лишь ко лжи
Все те, кто не уверовал (в Аллаха),
Чтоб ею Истину отвергнуть,
И подвергают (злым) насмешкам
Знамения Мои и то, чем их увещевают.
57 Кто же не праведнее тех,
Кому напомнили знамения Господни,
Они же (не признали их и) отвратились,
Забыв о том, что предварили им деяния их рук [33]?
Мы их сердца покровами закрыли,
Чтобы они не поняли его [34],
А в уши положили глухоту.
И если ты их призовешь на путь прямой,
То и тогда они им не пойдут.
58 Но твой Господь -
Владыка милосердия и (все)прощенья.
И если б Он желал их наказать
За то, что (их грехи) им предварили,
То, несомненно, Он ускорил бы их кару.
Но есть у них назначенный предел [35],
(И вот когда он подойдет),
Им (от возмездия Его)
Убежища себе не отыскать.
59 Так погубили Мы селения (людей),
Когда (их жители) нечестие творили,
И (всякий раз) на их погибель
Мы ставили назначенный предел.
60 [36]Вот Муса своему служителю [37] сказал:
«Не отступлю, пока я не достигну
Места слиянья двух морей,
Хотя бы довелось идти мне годы [38] «.
61 Когда они слиянья двух морей достигли,
Они совсем забыли про их рыбу,
Что прямо к морю (дивным образом) направила свой путь.
62 А уж когда они (вперед) ушли,
Он [39] спутнику сказал:
«Ты приготовь поесть нам.
Наш тяжкий путь нас изнурил».
63 Но тот ответил:
«Видишь ли, когда мы у скалы обосновались,
Забыл про рыбу я,
И только Сатана забыть меня заставил (об этом сообщить тебе), -
Она же прямо к морю
Дивным образом направила свой путь».
64 Сказал он:
«Этого как раз мы и желали!»
И оба двинулись назад
По своим собственным следам.
65 Они нашли там одного из Наших слуг,
Кому Мы даровали милость от Себя
И научили мудрости и знанию от Нас.
66 Муса сказал ему:
«Могу ль я за тобой пойти,
Чтобы меня ты научил хоть части из того,
Чему научен ты об Истинном Пути?»
67 Но тот ответил:
«Ты не сможешь сохранить терпение со мной,
68 И как тебе быть терпеливым в тех (вещах),
Смысл которых для тебя неясен?»
69 Муса сказал:
«Если Аллаху так угодно,
Меня найдешь ты терпеливым;
Я не ослушаюсь тебя ни в чем».
70 Сказал он:
«Если ты последуешь за мной,
Не задавай мне никаких вопросов,
Пока я (к сути твоего вопроса) не вернусь».
71 Они отправились в дорогу оба
И, (лодку повстречав), вошли в нее.
Тут он [40] ее (внезапно) продырявил,
И Муса, (не стерпев), сказал:
«Ты сделал в ней дыру,
Чтоб потопить сидящих в ней?
Как странно поведение твое!»
72 Ответил тот:
«Не я ли говорил тебе,
Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?»
73 «Не укоряй меня за то, что я забыл, - ответил Муса, -
И в моем деле на меня не возлагай
Те тяготы, (что мне невмочь нести)» [41].
74 Они продолжили свой путь
И шли, пока им юноша не повстречался.
И тут убил его (попутчик Мусы),
И (потрясенный Муса, вновь не утерпев), сказал:
«Ужель убил ты душу, неповинную в убийстве?
Ты совершил дурной поступок».
75 Ответил тот:
«Не я ли говорил тебе,
Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?»
76 Муса сказал:
«Если тебя я после этого о чем-нибудь спрошу,
Не позволяй мне путь с тобой продолжить, -
Это тебе служило б извиненьем от меня».
77 Они продолжили свой путь,
Пока не подошли к селенью
И жителей его о пище не спросили.
Но те в гостеприимстве отказали им.
Они нашли в селенье стену,
Которая была готова развалиться,
И тут (попутчик Мусы) починил ее.
Муса сказал:
«Если бы ты хотел того,
Ты мог бы получить за это плату».
78 «Мы разлучимся здесь, - сказал (его попутчик), -
Но прежде я хочу растолковать тебе
Значение того, о чем тебе так не терпелось (знать).
79 Та лодка, что я продырявил,
Принадлежала беднякам,
Которые работали на море.
Я захотел ее испортить потому,
Что позади их находился царь,
Который силою захватывал все лодки [42].
80 Юнец, (которого убил я), -
Его родители благочестивы были в вере,
И мы [43] боялись: он им горе причинит
Своим неверием и непокорством.
81 И мы хотели, чтоб Господь их
Дал им взамен другого (сына),
Кто будет и (душою) чище,
И милосерднее (в сыновьем долге).
82 А (что касается) стены (в селенье):
Она принадлежала двум юнцам-сиротам,
И был под нею клад, что им принадлежал.
Отец их был благочестив,
И потому Господь твой пожелал
Достичь им зрелости и клад извлечь
По благосклонности Господней Воли.
Я не своим решением все это совершил -
(На то была Господня Воля)!
Вот объяснение того,
О чем тебе так нетерпелось знать».
83 Они тебя о Зуль-Карнайне [44] вопрошают, -
Скажи: «Я вам поведаю историю о нем».
84 Мы укрепили его мощь на сей земле
И дали ему все пути и средства.
85 Он (выбрал) путь и им пошел.
86 Когда дошел он до захода солнца [45],
То он увидел, что оно
Садится в воды грязного ключа,
А близ него - (селение) народа.
Сказали Мы:
«О Зуль-Карнайн! Ты можешь наказать его
Или явить свое великодушье».
87 Сказал он:
«Мы того, кто нечестив, накажем -
Потом он будет к Богу возвращен,
И тяжкой мукой Он его накажет.
88 Но тем, кто верует и делает добро,
От нас - прекрасная награда,
И наши повеленья им
Будут даны им добрым словом».
89 Потом другим путем пошел он,
90 Пока не подошел к земле восхода солнца
И не увидел, что оно восходит над народом,
Которому не дали Мы покрова
Укрыться от лучей палящих.
91 (Он их оставил) в том же (виде, как нашел) [46],
И ведали Мы все о нем.
92 И вновь отправился он в путь,
93 Пока не подошел к проходу меж двумя горами,
И у (подножья) их нашел народ,
Что мог едва понять какую-либо речь.
94 «О Зуль-Карнайн! - они сказали. -
Гог и Магог [47] творят нечестье на земле.
Не примешь ли от нас ты дань,
Чтобы воздвигнуть стену между (нечестивцами) и нами?»
95 Ответил он:
«Могущество, что дал мне мой Господь,
Мне лучше (по награде).
Вы мне (рабочей) силой помогите,
И я воздвигну стену между вами.
96 Несите мне куски железа».
Когда (железом) он сровнял (пространство)
Между крутыми склонами горы,
«Дуйте (в кузнечные мехи)!» - сказал он.
Когда железо раскалилось, как огонь,
Сказал он: «Принесите мне его!
Я вылью на нее [48] расплавленный металл».
97 И не могли (Гог и Магог)
Ни перелезть через нее, ни продырявить.
98 «Сие - по милости от Бога моего, - сказал он, -
Когда придет обещанное Господом моим,
Он обратит ее в (мельчайший) щебень [49], -
А то, что обещает мой Господь,
Есть Истина, (что неминуемо свершится)!»
99 В тот День
Мы их оставим литься (беспорядочной толпой),
Подобно волнам, спорящим друг с другом [50], -
Раздастся трубный глас, и Мы въедино соберем их.
100 И Мы представим Ад
В тот День
Перед (прозревшими) глазами нечестивцев -
101 Тех, чьи глаза были завесою закрыты,
Чтобы знамения Мои не распознать,
(Закрыты глухотою были уши),
Чтобы не мочь услышать (Слова Моего).
102 Ужель неверные считали,
Что могут взять в защитники себе
Моих рабов вместо Меня?
Поистине, Мы уготовили им Ад как (гостевой) прием!
103 Скажи: «Не сообщить ли вам про тех,
Кто понесет от дел своих найбольшие потери?
104 Тех, чьи усилия впустую
Были потрачены (в их жизни на земле), -
Они же думали, что делают прекрасные дела».
105 И это - те, кто отвергает знамения их Господа и встречу с Ним, -
Дела их в тщЕту обратятся,
В День Воскресения Мы не дадим им никакого веса [51].
106 Вот их награда - Ад!
За то, что не уверовали (в Бога),
Подвергли осмеянию знамения Мои
И предали Моих посланников издевкам.
107 А те, кто верует и делает добро, -
Для тех жилищем будут Райские сады,
108 Где пребывать навечно им
Без всякого желания замены.
109 Скажи, (о Мухаммад!):
«Если бы воды океана
В чернила обратились для записи
Господних Слов,
Поистине, они б иссякли раньше,
Чем истощились бы СловЕсы Бога моего», -
Если б Мы даже к этому прибавили подобное сему.
110 Скажи: «Всего лишь человек я, вам подобный.
И мне открылось,
Что ваш Бог - Единый Бог (для всех).
А кто надежды возлагает на встречу с Господом своим,
Пусть добрые дела творит
И в почитании Его
Других божеств не призывает».

[1] Здесь «в ней», т.е. в «награде», где «награда» выступает как состояние души, то блаженство, в котором она пребывает в награду за благодеяния.

[2] Словесное выражение хулы на Бога столь же греховно, как и «практический» грех признания богом Его посланника, построение церкви посланника и обращение молитвы к посланнику. См. прим. [4:171::3] и [2:143::2].

[3] Речь идет о неверных мекканцах, которые спокойно умирали в неверии, - им же противопоставляется пророк Мухаммад, который был так опечален их неприятием Откровения (Корана), что мог «уйти по их следам», т.е. умереть от горя и за них, и за отвержение ими Господней Истины.

[4] См. прим. [13:2::1], [14:48::1] и [13:31::1]. Спадет земное бремя грубой вещественности, и вернется время истинных духовных ценностей.

[5] Большинство авторитетных тафсиров толкуют «арраким» от «ракана» («начертать») и подразумевают под этим доску, на которой были начертаны имена скрывавшихся. Другие же, исходя из ст. 18 (см. ниже), считают, что это имя собаки. См. прим. [18:0::1].

[6] Букв. «партий». См. прим. [4:88::1].

[7] Это были первые христиане, принявшие миссию Иисуса и испытавшие гонения со стороны не уверовавших в него. Здесь приводятся их слова до того, как они укрылись в пещере.

[8] См. С. 10, ст. 68-70.

[9] В г. Ефес, где находилась пещера «спящих отроков», находился знаменитый храм Дианы, который считался одним из семи чудес света, а жители отличались суеверием, любовью к роскоши, расточительством и развратом. Город был разрушен готами в 262 г. н.э. Долгое время был крупнейшим портом и проконсульской столицей Рима на западном побережье Малой Азии. Там проповедовал апостол Павел, там же проповедовал и провел последние годы жизни апостол Иоанн, где и захоронен.

[10] Любопытно то, что, как следует из описания, вход в пещеру был обращен на север (на север же обращен и вход во все египетские пирамиды).

[11] Ср. С. 2, ст. 259.

[12] Смена местоимения («мы» на «вы») является интересной особенностью арабского языка, когда речь идет о группе людей и кто-нибудь один обращается с вопросом к остальным, как бы исключая себя (см. С. 68, ст. 22).

[13] «Почище» предусматривало два условия: во-первых, животное, заколотое не для жертвоприношения; во-вторых, не запрещенное в Писании: «Не ешь никакой мерзости....и свиньи... нечиста она для вас... Не ешьте никакой мертвечины» (Второзак. 14:3-21).

[14] Познание Господней благодати - концепция спасения в исламе, которая основывается всецело на признании Единого Бога и исходящего из этого благочестия.

[15] Оставив без внимания исключительную важность этого Господнего знамения, жители Ефеса пустились в бесконечные споры относительно того, как увековечить память «семи заснувших отроков»: водрузить мавзолей, храм, часовню, доску с надписью? Остановились на возведении храма-часовни. См. прим. [18:29::1].

[16] Когда иудеи спросили пророка Мухаммада о «семи спящих», он обещал ответить им на следующее утро, не сказав «инше Алла» («если будет угодно Богу»), за что был наказан Господом, не получив откровения в течение нескольких дней.

[17] Триста солнечных лет равняются тремстам девяти лунным годам.

[18] См. прим. [2:272::1] (С. 2, ст. 272; С. 6, ст. 52).

[19] «Фурут» означает «отклонение от общего пути».

[20] В истории с «заснувшими отроками» и их пробуждением через триста лет Господь явил Свое могущество так наглядно, так убедительно, так, извините, «материализованно», на глазах тысяч и тысяч горожан Ефеса, что оставаться неверным означало такую глубокую порочность человека, что о нем уже нет смысла «заботиться». См. прим. [6:25::1], [9:126::1] и [6:110::1].

[21] См. С. 76, ст. 11-22, где идет описание Рая, основанное, чисто символически, исключительно на земных реалиях, на человеческих представлениях о том, что есть блаженство, ибо только эти реалии трогают нашу душу тем теплом и довольством, которое нам «ведомо», а обещать то, что невозможно постичь, противно мудрости Господа, Который, создав человека, знает все тонкости его восприятия. См. прим. [76:11::1] и [76:13::1].

[22] Когда речь в Коране идет о пальмах, то подразумеваются только финиковые пальмы.

[23] Благополучие мужчины, степень его обустроенности определяется количеством добра и детей (см. ниже, ст. 46).

[24] Душа человека выступает «заложницей» его дел. См. прим. [4:123::1] и [14:31::2] (С. 53, ст. 38-41; С. 74, ст. 38).

[25] См. прим. [96:2::1] (С. 96, ст. 2).

[26] Ср. С. 67, ст. 30.

[27] Силы и средства (от прибыли).

[28] Тафсиры дают два толкования этой строки: 1) приведено в тексте перевода; 2) «А ныне сад стоял лишь на подпорках обнаженных».

[29] Ср. С. 57, ст. 20.

[30] Некоторые тафсиры предлагают в качестве второго (а некоторые - и в качестве первого) варианта: «И Мы устроим для обоих место вечных мук».

[31] Коран.

[32] По принципу: лучше известное плохое, чем неизвестное хорошее.

[33] Забыл о том, как много грешил.

[34] См. прим. [11:17::1], [6:110::1] и [18:29::1].

[35] См. прим. [42:14::1] и [3:155::2] (С. 42, ст. 14).

[36] Здесь начинается и кончается (ст. 82) история Мусы (библ. Моисей), но уже не в исторической перспективе, как мы видели ее в предыдущих Сурах. В них речь шла как бы о «социальной» деятельности Мусы: исторический прецедент вывода им евреев из Египта и формирование им социально-нравственного жизнеобеспечения еврейской общины, построенного на вероуставе (Тора), ниспосланном Всевышним. Здесь же затрагивается совершенно другой аспект жизни величайшего пророка: волею Господа Муса получил самые разносторонние научные знания, которыми располагало просвещение в Древнем Египте. Теперь же ему предстояло овладеть совершенно другим родом знания - бытовой мудростью, которая приобретается лишь в тесном контакте с реальной жизнью, с необычайно широким спектром ее проявления. И здесь нужен «вожатый» по этой жизни. Им и стал Хидр (или Хедр), о котором идет речь в ст. 65 и которого Мусе, по воле Господней, надлежало встретить на слиянии двух морей - безусловно метафорическом, обозначающем (по аль-Байдави) два великих моря знания: одно - в лице Мусы, другое - в лице Хедра. Если понимать место слияния двух морей буквально, то географически его можно поместить на слиянии двух рукавов Чермного (ныне Красное) моря в районе двух заливов: Суэцкого и Акаба. В откровении Мусе Господь точно определил место его встречи с Хедром: «Возьми рыбу и на том месте, где она исчезнет, жди этого человека». Здесь «рыба» выступает как символ светского (мирского) знания, которое вливается в сакральное там, где человеческий интеллект уже готов к слиянию обоих.

[37] Считают, что это был Иисус Навин. См. прим. [5:23::1].

[38] «Ху'куб» - неопределенно длинный период времени. Иногда его ограничивают конкретным периодом в 80 лет.

[39] Муса.

[40] Хедр. Разгадка каждого действия Хедра содержится далее (в данном случае это ст. 79).

[41] См. С. 2, ст. 286.

[42] Продырявив лодку, Хедр сделал ее непригодной для нужд царя на данный момент и одновременно дал возможность рыбакам со временем починить ее и использовать.

[43] Переход местоимения «я» в «мы» в этом айате говорит о том, что Хедр действовал по мудрости, продиктованной Господней волей.

[44] Зуль-Карнайн - букв. «двурогий». Большинство комментаторов сходятся на том, что речь здесь идет о сыне и наследнике македонского царя Филиппа - Александре Македонском (356-323 до н. э.), которому Аллах дал великую власть и направил в дальние походы на восток и на запад. В течение 12 лет он сделался властителем Сирии, Палестины, Египта, основал Александрию, покорил Персию, зашел в Индию, после чего внезапно умер в Вавилоне. Александр сокрушил персидское владычество, открыл Азию для греческой культуры, а Грецию - для проповедей иудейских книжников. Александрия, основанная им в 332 г. до н.э. и населенная в то время в основном евреями и греками, со своей знаменитой библиотекой, насчитывавшей 700 тыс. книг, сделалась мировым научным центром, куда съезжались ученые Востока, Греции и Рима, чтобы пополнить здесь свое образование. Она была центром, откуда распространялось религиозное знание до и после пришествия последних пророков Господних: Иисуса и Мухаммада.Прозвище Зуль-Карнайн возникло, очевидно, из-за изображения Александра Великого на монетах в виде рогатого Юпитера-Амона; мотив рогов служил символом могущества и власти (о чем упоминается в Книге Даниила 7:7; 8:3-9), и, безусловно, рогами наделялись лишь изображения людей, тогда как в жизни они, конечно, отсутствовали. (Достаточно вспомнить статую Моисея с двумя рожками на лбу работы Микеланджело, 1515-1516 гг.) Умер Александр Македонский в возрасте 33 лет. Его наследников, сына Александра и брата Филиппа Арритея, умертвили, а империю поделили между военачальниками, одним из которых был Птолемей, ставший царем Египта и основателем династии Птолемеев. Во время правления Птолемеев в Александрии был создан Мусейон (музей), своего рода научно-исследовательский центр. При них же был выполнен перевод Священного Писания с древнееврейского на древнегреческий. См. прим. [2:40::1].

[45] Здесь «заход солнца», как и ниже, в ст. 90, «восход солнца», чисто символичен и означает просто направление на запад (восток). Подтверждением этому является строка ниже, где говорится о «грязном ключе», так как речь идет об Охриде (к западу от Македонии), которая славится подземными ключами, бьющими из глинисто-известняковой почвы коричнево-желтого цвета, и потому вода в них никогда не бывает прозрачной.

[46] Власть имущие часто отличаются тщеславием и нетерпимостью, но мы никак не можем этого сказать об Александре Великом, чьим девизом было: «Живи и жить давай другим».

[47] Гог и Магог (араб. Йаджудж и Маджудж) - потомки Иафета, третьего сына Нуха (библ. Ной); правили языческими племенами Роша, Мешеха и Фувала. Речь идет о Скифии, которая занимала обширные степные земли к северу и северо-востоку от Кавказа (см. выше, ст. 93) и Каспийского моря.

[48] На стену, сооруженную из отдельных металлических плит, предполагалось вылить расплавленный металл, чтобы тем самым создать единую и нерушимую структуру.

[49] Разрушить подобную стену в те времена было под силу разве что Богу Всевышнему.

[50] Красивая метафора, почему-то не переданная И.Ю. Крачковским.

[51] См. С. 57, ст. 25, где Господь говорит, что дал Весы («маятник») для замерения добра и зла (см. С. 101, ст. 6-9).