Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного! | |
1. | Все близится к (земному) люду (Час) Расчета, Они же в небрежении воротят спины. |
2. | И нет ни одного Господнего посланья, Что (всякий раз) Он обновленным шлет [1], Которое б ни слушали они (Лишь для того), чтоб им позабавляться |
3. | С беспечностью и легким сердцем. И в тайных (разговорах меж собой) Несправедливые глаголют так: «Ужель он не такой же человек, как вы? Неужто поддадитесь колдовству [2], Когда вы (ясно) видите, (что происходит)?» |
4. | (Посланник) отвечал (им так): «Господь мой знает (всяко слово), Что говорится на земле и в небесах, - Он слышит (все) и знает (обо всем)». |
5. | «Конечно [3], - говорят они, - Это [4] клубки каких-то сновидений. Его измыслил он, конечно, Обложно (Богу приписав). Конечно, он - поэт, и только. Пусть принесет он нам Знамение (Господне), Подобное тому, С которым слались первые (пророки)!» |
6. | И ни единое (людское) поселенье, Что погубили Мы (до них), Не верило (в Послание Господне), - Неужто же уверуют они? |
7. | [5]И до тебя, (о Мухаммад!), Мы посылали лишь людей, Которым Откровение внушали. И если этого не знаете вы сами, Спросите тех, кому Писание дано. |
8. | И Мы не делали их телом, Что обходилось бы без пищи Иль не познало б смерти вкус [6]. |
9. | Над ними оправдалось Наше обещанье: Мы их спасали и спасали тех, Кого Своим желанием (избрали), И Мы губили тех, Которые (дозволенное Богом) преступили. |
10. | Мы ниспослали Книгу вам, (о люди!), В которой вам величие и честь [7], - Ужель вам это не понять? |
11. | Какое множество (преступных) поселений Мы сокрушили за нечестие и зло, Поставив на их место новые [8] народы! |
12. | И все же всякий раз, Почувствовав всю мощь грядущей кары, Они бросались в бегство от нее [9]. |
13. | Не убегайте! Возвращайтесь к тем (дарам), Что были в изобилии даны вам; (Вернитесь) к вашим очагам, Чтоб вас могли призвать к ответу [10]. |
14. | Они сказали: «Горе нам! Поистине, мы были нечестивы». |
15. | И их стенания не прекращались, Пока Мы их не обращали В пожатую иссушенную (ниву), - Недвижными (в своей кончине). |
16. | Не для забавы сотворили Мы [11] И (высь) небес, и (твердь) земли, И все, что суще между ними. |
17. | Если б желали Мы найти Себе забаву, Мы бы нашли ее в таком, Что ближе нам (по духу) (А не в вещественном творенье, Что так упорно небрежет Той Истиной, что Мы ему даруем [12], - Если б действительно задумали Мы это. |
18. | О да! Мы Истиной пронизываем Ложь, - Она дробит ее на части, И вот - мгновенно исчезает та. О люди! Горе вам за то, Что своему Творцу вы приписать хотите [13], - |
19. | Всем в небесах и на земле владеет Он один, А те, которые пред Ним [14], - Не величаются, служением Ему пренебрегая, (В усердии служить Ему) не устают, |
20. | И неустанно - днем и ночью - Они хвалы Ему возносят. |
21. | Ужель с земли они богов себе воздвигли, Что могут мертвым жизнь возвращать? |
22. | И если б там, (на небесах и на земле), Были другие божества, кроме Аллаха, На них бы не было порядка никогда [15]. Хвала Аллаху, Господу Престола! Превыше Он того, Что придают они Ему (своим воображеньем). |
23. | С Него не спросится за то, что Он вершит, - К ним же предъявят (строгий) спрос. |
24. | Ужель они, кроме Него, других богов призвали? Скажи: «Представьте ваше доказательство на это. Это - Посланье тем, которые со мной, А равно тем, что были до меня». Но большинство их Истины не знает И уклоняется (в невежестве своем). |
25. | И до тебя, (о Мухаммад!), Мы ни единого посланника не слали, Которому б внушением не дали откровенья: «Нет божества, кроме Меня, И поклоняйтесь только Мне!» |
26. | И говорят они: «Взял Милосердный отпрыска [16] Себе». Субхан Алла! (Хвала Тебе!) Да это [17] - лишь высокочтимые служители Его. |
27. | Они не упреждают Его в Слове И действуют лишь по Его веленью. |
28. | Он знает все, что впереди у них, И то, что позади у них (осталось). Они пред Господом своим Ни за кого не станут заступаться, Помимо тех, к кому Господь благоволит, - Они трепещут перед Ним В благоговейном страхе. |
29. | А если скажет кто-нибудь из них: «Я - бог, кроме Него», Тому Мы Адом воздадим, - Так Мы неправедных вознаграждаем. |
30. | Ужель неверные не видят, Что небо и земля единой массой были [18], Которую Мы рассекли на части, И извели из животворной влаги [19] всяко живое существо? Неужто не уверуют они? |
31. | Мы на земле установили Прочно стоящие (твердыни гор), Чтобы она не колебалась с ними, И проложили в них проходы [20] для дорог, Чтоб, (осознав эти знаменья), они пошли прямым путем. |
32. | Мы небеса раскинули (для них) охранным сводом [21], И все же отвращаются они От тех знамений, (что являет им творение Господне). |
33. | Он - Тот, Кто создал Ночь и День И Солнце и Луну - И всем им начертал свой путь по небосводу [22]. |
34. | И до тебя Мы никого не делали бессмертным; И если ты умрешь, ужель они бессмертны будут? |
35. | И каждая душа вкушает смерть [23]. Мы испытаем вас, И благоденствием, и злом вас искушая. Потом вы возвратитесь к Нам. |
36. | Когда неверные тебя, (о, Мухаммад!), встречают, Они с насмешкой говорят [24]: «Не этот ли (берется) поминать Ваших богов (недобрым словом)?», Тогда как сами отвергают Упоминание о Милосердном. |
37. | Природе человека свойственна поспешность [25], Но скоро Я знамения Мои вам покажу, (А потому) Меня не торопите. |
38. | И говорят они: «Когда же это обещание (свершится) [26], Если ты правду говоришь?» |
39. | О, если б знали те, кто не уверовал (в Аллаха), тот момент, Когда они не смогут отвратить Огня Ни (спереди), от лиц своих, ни (сзади), от спины! (Огонь поглотит их), и помощи не отыскать им. |
40. | О да! Он к ним придет внезапно, (Своей нежданностью) в растерянность (повергнет), И им не отвратить его, Не получить отсрочки! |
41. | И до тебя посланники насмешкам подвергались, Но их насмешников постигло то, Над чем они (открыто и упорно) насмехались. |
42. | Скажи: «Кто может уберечь вас днем и ночью От (гнева) Милосердного (Аллаха) (За столь упорное неверие в Него)?» И все же уклоняются они От поминанья своего Владыки. |
43. | Иль есть у них другие боги, Что их от Нас способны защитить? Они самим себе помочь не могут, И нЕкому от Нас избавить их. |
44. | О да! Мы предоставили и им, и их отцам (Вкушать) все блага этой жизни, Пока их век (на сей земле) не затянулся. Не видят ли они, что Мы, Придя к земле (чрез Наше Откровенье) [27], С краев ее все больше замыкаем? Так им ли праздновать победу?! |
45. | Скажи: «Я только увещаю этим Откровеньем!» Не слышат зова этого глухие, Даже когда (всего лишь) увещают их [28]. |
46. | Но если их коснется как-нибудь Всего лишь дуновенье Божьей кары, Они воскликнут: «Горе нам! Поистине, мы были нечестивы!» |
47. | В День Воскресения Мы установим верные Весы, И ни одна душа ни в чем обижена не будет; И будь какое-либо (из ее деяний) Весом хотя б с горчичное зерно, Мы и его на вес положим, - И Нас достаточно для проведения расчета [29]. |
48. | Мы даровали Мусе и Харуну Аль Фуркан [30] - Свет и Послание для тех, Кто благочестие блюдет, |
49. | Страшася втайне [31] (гнева) своего Владыки, И с трепетом (прихода) Часа (ждет). |
50. | И этот (Аль Кор'ан) - Напоминание, Которое благословили Мы и низвели (вам в помощь) Неужто вы отвергнете его? |
51. | Мы прежде Ибрахиму даровали Прямое направление его пути (по жизни), И знали Мы, чем он живет и дышит [32]. |
52. | Вот он сказал отцу и своему народу: «Что это за изображения (из камня), Которые с таким благоговеньем чтите вы?» |
53. | Они сказали: «Мы нашли наших отцов, (С такой же ревностью) их чтивших». |
54. | «Были отцы ваши и вы, - ответил он, - Все это время в явном заблужденье». |
55. | Они ответили: «Ты с Истиной пришел Иль ты - один из тех, кто позабавиться (задумал)?» |
56. | «О нет! - ответил он. - Господь ваш - Властелин земли и неба, Тот, Кто (их Словом) сотворил [33], И я - один из тех, которые свидетельствуют это. |
57. | Клянусь Аллахом, я задумал причинить им [34] зло После того, как вы от них уйдете». |
58. | (Разбив), он превратил их в мелкие куски, За исключеньем самого большого, Чтоб можно было обратиться им к нему [35]. |
59. | Они сказали, (возвратившись): «Кто сделал это с нашими богами?! Он, истинно, злодей». |
60. | (Другие же [36]) сказали: «Мы слышали, как юноша один Их поминал (недобрыми словами), И его звали Ибрахим». |
61. | Они сказали: «Приведите же его, Пусть он глазам людей предстанет, Чтобы они могли свидетелями быть». |
62. | «Ты это сделал с нашими богами, Ибрахим?» - Они (его) спросили. |
63. | «Нет, - он ответил. - Это сделал этот - Самый большой из них. Спросите их, если они (способны) говорить». |
64. | Тогда они друг к другу обратились, говоря: «Ведь, истинно, неправедны-то мы!» |
65. | Потом же к прежним доводам вернулись [37], говоря: «Но ты же знаешь, что они не говорят». |
66. | И тут сказал он: «Что же вы тогда, помимо Бога, чтите тех, Кто не способен вам ни помощь оказать, Ни причинить вам вред? |
67. | Тьфу и на вас, и тех, Кого, опричь Аллаха, чтите вы! Разве не стоит вам об этом поразмыслить?» |
68. | «Сожгите вы его! - одни другим сказали. - И защитите от него ваших богов, Если вы действовать (действительно хотите)». |
69. | И Мы сказали: «О огонь! Будь хладен! Стань безопасным Ибрахиму!» |
70. | Тогда задумали они против него коварные уловки - Но сделали Мы их Понесшими урон великий [38], |
71. | И Мы спасли его и Лута [39] И (поселили) их в стране, Которую благословили для миров. |
72. | И даровали Мы ему Исхака И как особый дар - Йакуба И праведными сделали их всех. |
73. | Мы их поставили вождями [40], Ведущими (людей) по Нашим повеленьям [41]. И им внушением (поставили в Завет) [42] Дела благие совершать, Творить молитву по часам И править очистительную подать. (Они исполнили Завет) И в поклонении своем лишь Нам служили. |
74. | Мы Луту даровали знание и мудрость, И Мы спасли его из поселенья, Что предавалось мерзким (вожделеньям), - То был, поистине, народ злой и распутный. |
75. | [43]Мы допустили его [44] в Нашу милость, - Ведь он из праведников был. |
76. | И еще прежде - Нуха [45], которому Мы вняли, Когда он к Нам воззвал, И от великого несчастья Спасли его и (всю) его семью. |
77. | Мы помогли ему против народа, Который ложными знаменья Наши счел, - То были люди зла; Мы всех их потопили. |
78. | - Также Дауда и (его сына) Сулеймана, Когда они давали суд о ниве, Которой причинили вред отбившиеся овцы, (Принадлежавшие) семье из их общины [46]. И Мы при их суде присутствовали Сами |
79. | И вразумили Сулеймана (По справедливости) об этом (рассудить), И каждому из них Мы даровали знание и мудрость. Дауду подчинили горы Мы И птиц, чтоб вместе с ним хвалу Нам воздавали [47]. И так Мы сделали (Своею Волей). |
80. | И Мы его для вашей пользы Делать кольчугу научили, Чтоб защищала она вас От (своевольной) ярости друг к другу. Но разве стали благодарны вы? |
81. | Мы подчинили Сулейману буйный ветер, Что мчался по велению его В края, что Мы благословили. И знали Мы про все и вся [48]. |
82. | (И Мы поставили ему на службу) Кое-кого из (воинства) шайтанов [49], Что для него (за жемчугом) ныряли И кроме этого другие делали дела. И Мы над ними были стражем. |
83. | - И Ай'йюба [50], Когда он к Богу своему воззвал: «О Господи! Меня беда постигла, - Но Ты ведь милосерднейший из милосердных!» |
84. | И Мы ответили на зов его И сняли бедствие, которое его постигло. (Очаг) семейный возвратили, К нему прибавив (новую семью), По милости от Нас и в назиданье тем, Кто поклоняется лишь Нам. |
85. | - И Исмаила, и Идриса, и Зуль-Кифла [51], - Все - из числа таких, Кто проявлял терпение и стойкость в вере. |
86. | И Мы их допустили в Нашу милость - Ведь они все из праведников были. |
87. | - И Зуль-Нуна [52], Когда отправился он в гневе И думал, что не справимся Мы с ним. И он воззвал во мраке (чрева рыбы): «Нет божества, кроме Тебя! Хвала Тебе! Поистине, неправедным я был». |
88. | И Мы ответили на зов его: Избавили от горечи и бед, - Так избавляем Мы уверовавших (в Нас). |
89. | - И Закарию, Когда воззвал он к Богу своему: «О Господи! Не оставляй меня Ты одиноким [53]. Поистине, Ты - лучший из наследующих (то, Что волею Твоей пришло и отойдет к Тебе же)». |
90. | И Мы ответили на зов его И даровали сына, И плодной [54] сделали ему его жену. Они были, поистине, к делам благим устремлены, С благоговейным трепетом молились Нам, В смирении пред Нами (пребывая). |
91. | - И ту, что сохранила девственную (плоть) [55]; И Мы от Духа Нашего в нее вдохнули И сделали ее и ее сына Знамением для всех миров. |
92. | Поистине, сей ваш вероустав - Одно-единое установление (Господне), И Я - один-единый ваш Господь, - Так поклоняйтесь (только) Мне! [56] |
93. | (Не вняли этому Завету их потомки) И в это дело разделение внесли на толки меж собой [57]. (Так что ж!) Им к Нам всем предстоит вернуться. |
94. | Кто добрые дела творит и верует при этом, Усердие того отвергнуто не будет, - Поистине, запишем это Мы ему (на пользу), - |
95. | И будет тяготеть запрет Над каждым поселением (людей), Которое Мы погубили, Чтоб нечестивый люд не возвратился, |
96. | Пока не будет открыт (доступ народам) Гога и Магога [58] И не сойдут они со всех холмов. |
97. | И станет близкой истина (Господнего) обета [59], Взоры неверных в ужасе замрут. «О, горе нам! Мы были в небрежении об этом. О да! Мы были нечестивы!» |
98. | Поистине, и вы, и те, Кому вы поклоняетесь опричь Аллаха, Растопкой станете (для Ада), В который, несомненно, вы войдете. |
99. | Будь они [60], истинно, богами, Они бы не вошли туда, - Вам всем в нем вечно оставаться! |
100. | Там лишь стенание для них, И там им ничего не слышать. |
101. | А те, к которым загодя от Нас было направлено благое [61], - Будут, поистине, недосягаемы (для Ада), - |
102. | Им не услышать даже шороха (его). Им быть среди того, Чего так страждали их души, И там навечно пребывать. |
103. | Не опечалит их Великий Страх, (Что обуяет нечестивцев), А встретят ангелы (с приветствиями их): «Это - ваш День, что был вам обетОван». |
104. | Тот День, когда свернем Мы небеса, Как писец свертывает свитки [62]. И точно так, как Мы произвели начальное творенье. (Ему на смену) повторим Мы (этот акт) По обещанию от Нас - И, истинно, Мы выполним его. |
105. | И после всех Напоминаний Наших, (Что Мы являли вам через посланников Своих), Поистине, Мы в Псалтыри (Дауда) написали, Что землю (от Меня) в наследие возьмут Лишь Мои праведные слуги. |
106. | В этом (Коране), истинно, послание для тех, Кто (всей душою) поклоняется (Аллаху). |
107. | Тебя, (о Мухаммад!), послали Мы никак иначе, Как милость Нашу для миров! |
108. | Скажи: «Открыто мне, Что Бог ваш - Бог Единый. Ужель не станете покорными Ему [63]?» |
109. | А если отвернутся от тебя они, скажи: «Я возвестил вам это одинаково для всех, Но я не знаю, близко, далеко ли то, Что вам обещано (в награду или в наказанье). |
110. | Ему, поистине, известно то, О чем вы речь открытую ведете, А (равно) то, что вы скрываете (в душе). |
111. | Не знаю я, Быть может, это - испытание для вас И доля (благ, отпущенных) до срока». |
112. | «О мой Господь! - сказал (пророк). Дай справедливый суд! [64] Господь наш - Милосердный (Бог), Лишь у Него искать вам помощь Против того, что чаете Ему вы приписать!» |
[1] См. С. 13, ст. 38. Всякий раз, когда Господь посылает новое Писание «с поправкой» на диалектическое преобразование природы и общества, люди, как ни странно, стремятся сохранить статус-кво предыдущего Писания (см. ниже, конец ст. 5), хотя в Библии, например, одни заповеди идут как «вечные», такие, как обрезание (см. Быт. 17:11-14), запрет алкоголя (см. Лев. 10:9); другие же не оговариваются временнЫми ограничениями.
[2] Разночтение! Одни комментаторы (и их большинство) дают перевод, приведенный мной в тексте (см. Г. С. Саблукова). Другие же видят здесь элемент «присутствия» при колдовстве и тем самым «соучастие» в нем (см. И.Ю. Крачковского).
[3] Усилительное «да!».
[4] «Это» и, ниже, «его» - Коран.
[5] Этим айатом начинается определение Всевышним статуса пророка: ст. 7, 8 и 34 - как бы его биологический статус; ст. 25, 27 и 29 - социально-субъективный статус. На конкретном примере Мухаммада см. С. 3, ст. 144-145; С. 6, ст. 106-107; С. 7, ст. 188, и т.д. См. прим. [7:143::1].
[6] См. прим. [19:56::1] (С. 56, ст. 60; С. 84, ст. 19).
[7] Речь идет о мусульманах безотносительно к национальному признаку. Все русские переводы неверно дают «зикрукум». Я даю перевод, в котором единодушны все арабские тафсиры (см. С. 23, ст. 71; С. 94, ст. 4).
[8] Букв. «другие».
[9] Здесь речь идет о лицемерии неверных, пытающихся спастись от гнева Господа (выраженного в том или ином катаклизме), спешно принимая крещение в ту или иную религию - араб. «сибхгата» (см. прим. [2:138::2] ). Из далеких примеров см.: «Увидев же Иоанн (Креститель. - В.П.) многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?» (Мф. 3:7). Из близких примеров: повальное крещение в России в тяжкие годы 1991-1993.
[10] Ирония! «Чтобы знали, где вас найти».
[11] Интересный пример опровержения индуистской доктрины Лила, где Всевышнему приписывается чисто земное чувство «спортивного интереса», желание позабавиться, используя Свою мощь.
[12] Три строки внутрискобкового текста, смысл которых содержится практически во всех арабских тафсирах, я специально включаю в текст, чтобы избавить читателя от неправильного домысливания этого исключительно важного айата.
[13] Самое главное в приписывании Всевышнему - это: 1) соучастие в Творении; 2) способность к отцовству («единородный сын»); 3) приписывание дочерей-ангелов; 4) приписывание чисто человеческих атрибутов (усталость, забава и т.п.).
[14] Ангелы.
[15] Разночтение! Второй вариант: «то они погибли бы», т.е. эти боги не смогли бы договориться и в конечном счете уничтожили бы друг друга, а заодно и свое творение: землю и небо. Первый же вариант сводится к тому, что если бы в творении неба и земли (кстати, этот айат начинается со слов «если бы на обоих», т.е. на небе и земле) участвовали несколько богов и каждый из них являл бы свою волю, то в отсутствие единства воли отсутствовала бы и высокая организация жизнедеятельности на земле и в небе, созданная творческим волеизъявлением Одного-Единственного Бога-Творца.
[17] То есть эти пророки.
[19] Букв. «из воды».
[20] Букв. «расщелины» (ср. С. 22, ст. 27).
[21] Здесь, несомненно, речь идет об околоземной атмосфере, надежно защищающей нас от губительного воздействия космической агрессии: солнечной радиации, бомбардировок космическим «мусором», вторжения кометных хвостов и т.п. Образование атмосферных «дыр» не что иное, как продукт тех излишеств в научно-техническом развитии, того дерзкого вмешательства в Господень порядок, против которого нас настоятельно предупреждает Всевышний в Своем Руководстве.
[22] См. прим. [10:5::1] и [10:10::1].
[23] См. выше, ст. 8, и прим. [19:56::1].
[24] См. прим. [13:32::1] (С. 13, ст. 32 и 41).
[25] Имеется в виду нетерпение скорее узнать, увидеть, получить и т.п.
[26] Смысл следующий: «Когда свершится то, чем ты, увещевая нас, нам угрожаешь».
[27] См. прим. [13:41::1] (C. 13, ст. 41).
[28] Здесь мне очень хотелось, чтобы вы повнимательнее прочли ст. 125 С. 16 и ст. 8 С. 60 и сравнили их с текстом прим. [4:89::2] (С. 4, ст. 89).
[29] Выражаясь земными категориями, «достаточно Нашего знания и умения», хотя по отношению к Богу, несомненно, это звучит цинично.
[30] Аль Фуркан - Различение (между добром и злом; верой и неверием; светом и тьмой и т.п.). См. прим. [8:41::1] и [2:53::1] (С. 8, ст. 41).
[31] «Втайне» в Писаниях имеет очень глубокий смысл, тождественный чувству глубокой убежденности и искренности, самоотдачи и отрешения. См. прим. [7:55::1] (С. 7, ст. 55).
[32] Русская идиома, прекрасно передающая смысл: «Мы знали его».
[33] Здесь мне бы хотелось дать небольшую филологическую справку относительно арабских глаголов, несущих значение «создания», «сотворения», так как именно здесь коренится богословская доктрина ислама (как, впрочем, и других монотеистических религий), отличающая ее от материалистического воззрения на мир Вселенной.В С. 2, ст. 117, и в С. 6, ст. 101, звучит глагольная форма от «бада'а», которая говорит нам, что Вселенная не была чем-то изначально существующим, а сама была сотворена Всевышним, причем актом волевого Творения безотносительно времени («амр»; см. С. 54, ст. 50); т.е. состоялось Творение «исходной» грубой вещественности (ср. прим. [12:5::1] ). Далее, в ст. 102 той же С. 6, мы встречаем глагольную форму «халяк'а» опять же применительно к акту Творения, но имеющую уже значение как бы другого аспекта Творения: здесь наличествует понятие частностей, их соизмерения («пригонки»; см. С. 54, ст. 49) и здесь уже речь идет о «Творении во времени» (см. С. 25, ст. 59; о значении «день» см. прим. [10:3::1] ).В этом стихе употреблен эквивалентный синоним «бада'» - «фатара», что, как я указывала выше, и означает первозданное Творение «Словом» (см. С. 36, ст. 82-83).
[34] Идолам.
[35] Чтобы, возвратившись с пиршества, люди могли обратиться к самому большому идолу в надежде получить от него ответ на вопрос: «Кто разбил наших богов?»
[36] Разговор ведется между несколькими группами людей.
[37] Букв. «перевернулись опять на свои головы», т.е. вернулись к прежнему.
[39] О Луте, племяннике Ибрахима (библ. Авраама) см. прим. [2:124::1] (С. 7, ст. 80-84; С. 37, ст. 133-138). Что касается географического места этих событий, то здесь можно сказать следующее: родился Ибрахим в г. Уре Халдейском, в нижнем течении Ефрата, не больше 150 км от Персидского залива. Это была одна из великих цивилизаций, где особое внимание уделялось астрономии, - обожествление небесных светил и создание идолов, символизирующих эти светила (как и в греческой цивилизации), было вполне естественным явлением. Покинув землю своих предков, Ибрахим, минуя Сирийскую пустыню на севере, прибыл на плодородные земли Арама (Сирия), затем на юг, в Ханаан, и, наконец, уже в преклонном возрасте, в Мекку. О его пребывании в Египте (см. Быт. 12:10) в Коране указаний нет.
[40] В богословии слово «вождь» как «водитель», «вожатый (правого пути)» использовалось задолго до современного понимания этого слова в русском языке.
[41] Заповеди Господни.
[42] Так как в предыдущем айате речь идет об Исхаке и Йакубе, см. прим. [2:40::1] (С. 2, ст. 40 и 47).
[43] Этот айат, начинающийся словами «Мы допустили его в Нашу милость», открывает целую цепочку айатов, где эти слова уже опущены, а стоит только имя того, кто именно был допущен «в милость Господа». Чтобы облегчить читателю понимание текста, я буду ставить тире в начале того айата, который начинается с имени пророка и который следует читать: «Мы допустили в Нашу милость (плюс) имя пророка»; см. далее по тексту ст. 78, 83, 85 и т.д.
[45] О Нухе см. С. 11, ст. 25-49. Он жил задолго до Ибрахима.
[46] Речь идет об инциденте, когда по недоглядку пастуха отбившиеся от стада овцы забрели ночью на засеянную пашню и поели нежные побеги. Владельца овец хозяин пашни вызвал на суд к Дауду, который велел отдать всех овец хозяину пашни в счет убытка. Одиннадцатилетний Сулейман высказал мнение, что было бы справедливее передать овец хозяину пашни лишь во временное пользование, чтобы компенсировать убыток на шерсти, молоке и приплоде. Дауд согласился с решением сына.
[47] См. С. 38, ст. 18-19. «Хвалите Господа... ибо Он повелел, и сотворились... горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры, звери и... птицы крылатые, цари земные и все народы... и все судьи земные» (Пс. 148:1-11).
[48] Русское усилительное «всё».
[50] Ай'йюб - библ. Иов (см. С. 38, ст. 41-44). Книга Иова и мусульманская традиция одинаково толкуют ст. 84 (см. ниже): «...к нему прибавив новую семью», что неясно передано И.Ю. Крачковским и совсем неверно у Г.С. Саблукова.
[51] Относительно Идриса см. прим. [19:56::1] (С. 19, ст. 56). Что касается Зуль-Кифла, у арабских комментаторов нет единогласия по этому вопросу: одни считают, что это был пророк Ильйас (см. С. 6, ст. 85-86); другие (Ибн Джарир, Абу Наджих и даже, со слов Абу Омара, пророк Мухаммад) настаивают, что это был не пророк, а праведник из сынов Исраилевых. Интересную версию предлагает Karsten Niebuhtr (см.: «Reisebeschreibung nach Arabien». Copenhagen, 1778. V. 2. S. 264-266). Он посетил в Ираке небольшой городок Кифл на территории бывшей Вавилонии. «Кифл», говорит он, - это арабизированная форма «Иезекииль»; там же находится гробница этого пророка, куда правоверные иудеи совершают паломничество. Иезекииль был захвачен в плен Навуходоносором во время второго нашествия на Иерусалим в 599 г. до н.э. и в цепях доставлен в Кифл, где и скончался. Он, как и Иисус, был послан к дому Исраилеву, против беззакония которого он должен был стать и открыть продолжительность наказания Исраиля и Иуды: «...выйдет огонь на весь дом Израилев....ибо они отвергли постановления Мои и по уставам Моим не поступают. Посему так говорит Господь Бог... Я... произведу среди тебя суд... И сделаю над тобою то, чего Я никогда не делал и чему подобного впредь не буду делать, за все твои мерзости» (Иез. 5:4-9). Эту версию европейского ученого разделяют Абдулла Юсеф Али и некоторые другие арабские исследователи.
[52] Библ. Иона. См. прим. [10:98::1] (С. 37, ст. 139-147).
[53] В значении «не оставь без наследника (рода)».
[54] Букв. «пригодной (для него)».
[55] Марйам, мать Исы (см. С. 66, ст. 12).
[56] См. прим. [2:135::1] и [9:33::1].
[57] См. прим. [6:159::1] и [3:103::1] (С. 6, ст. 159).
[58] См. прим. [18:94::1] (С. 18, ст. 94). Речь идет о двух варварских народах (Гог и Магог), совершавших страшные набеги на соседние народы. Стена, возведенная Зуль-Карнайном, положила конец этим нашествиям. (О стене см. С. 18, ст. 95-97.) Разрушение стены будет знаменовать приход Часа, Дня Воскресения и Господнего Суда. См. прим. [18:96::1] и [18:98::1].
[59] Господне обетование (обещание) о приходе Дня Воскресения (на Суд).
[60] Речь идет о людях, наделенных статусом святости, имена которых включены в молитвенные поминания (фараоны, императоры, цари и т.п.). К ним, естественно, не относятся канонизированные праведники, которые входят в «святое братство» свидетелей и мучеников.
[61] Здесь «лучшее от Нас» одни комментаторы толкуют как Господне обещание награды в случае благочестия, другие - как запись благодеяний, представленных в книге их дел (см. С. 45, ст. 28; С. 84, ст. 7-11; С. 69, ст. 18-22).
[62] Араб. «сиджилл». Некоторые комментаторы считают, что Сиджилл - имя ангела, закрывающего книгу дел человека после его смерти.
[63] Букв. «мусульманами». См. прим. [2:128::1], [2:208::1] и [30:53::1].
[64] Букв. «рассуди по Истине» (я даю богословский вариант).