Сура 35: Творец

Некоторые комментаторы предпочитают заголовок «Ангелы», но так как вся Сура посвящена могуществу Господа, Его щедрости по отношению к нам, Его величию, то арабские комментаторы предпочитают заголовок «Творец», что полностью соответствует содержанию Суры.

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1 Хвала Аллаху, Кто небеса и землю создал,
Кто ангелов посланниками сделал
И дал им две, иль три, или четыре пары крыльев;
Кто ширит (рамки) Своего Творенья
По (мудрости) желанья Своего, -
Поистине, Аллах над каждой вещью мощен!
2 То, что из милости Своей Аллах откроет людям,
От них никто не может удержать.
А что удерживает Он,
Того никто послать, кроме Него, не может, -
Он, истинно, могущ и мудр!
3 О люди! Помните Аллаха милость к вам, -
Есть ли иной творец, кроме Аллаха,
Кто из земли и с неба вам потребное изводит?
Нет божества, кроме Него!
Что ж так обольщены вы (суетой земною)?
4 Если они тебя [1] лжецом считают,
Так ведь лжецами и других посланников считали,
(Которых слали Мы к народам) до тебя.
К Аллаху возвращается (решение) всех дел.
5 О люди! Истинно, верны [2] обетования Аллаха.
И пусть не обольщает вас земная суета,
Не позволяйте искусителю - Шайтану
Вас об Аллахе обольстить [3], -
6 Ведь Сатана, поистине, вам враг [4], -
Считайте же его врагом!
Он лишь приспешников [5] себе зовет,
Чтоб они стали обитателями пламенного Ада.
7 Тем, кто не верует, - мучительные кары,
А тем, кто верует и делает добро, -
Прощение и высшая награда.
8 (Сравни ли) тот,
Кому украсил (Сатана) его деянье злое
И он таким прекрасным зрит его,
(Тому, кто следует прямой стезею Бога)?
Аллах, поистине, с пути сбивает
Иль направляет праведной стезей
По (Своему всеведенью и мудрому) желанью [6].
Так пусть твоя душа, (о Мухаммад!),
По ним печалью не исходит, -
Аллаху, истинно, известно все то, что делают они.
9 Аллах есть Тот, Кто посылает ветры,
Что гонят (дождевые) облака;
Мы их на мертвые места перегоняем,
Где (дождь обильный изольют они)
И этим землю после смерти воскресят, -
Так будете и вы воскрешены (из смерти).
10 Кто ищет славы и величия себе,
То у Аллаха - все величие и слава;
К Нему и слово доброе восходит,
И доброе деяние (спешит),
Которое Он (милостью Своею) возвышает.
А тем, которые замыслили недобрые дела,
(Назначена) мучительная кара,
И обратятся в тщЕту их уловки.
11 Аллах из праха сотворил вас [7],
Из капли спермы (вывел) вас
И разделил вас на два пола.
Лишь с ведома Его и самка носит плод
И вовремя слагает свою ношу;
И только по (Господней) Книге [8]
У долгожителя продлиться может век
Или (мгновенно) оборваться, -
Это, поистине, для Господа легко.
12 И не сравнятся меж собой два моря [9]:
Одно - с приятною и свежею водой,
(Пригодной) для питья (и в пищу),
Соленое и горькое - другое, (негодное к питью).
И все же из обеих вод
Питаетесь вы свежей рыбой [10]
И извлекаете украсы [11] для своих одежд.
Ты видишь корабли, что бороздят (моря),
Чтобы доставить вам (Его) щедроты
И чтобы вам быть благодарными (Ему).
13 Он вводит в день (мрак темной) ночи
И вводит в ночь (свет солнечного) дня,
Поставил под Свою управу солнце и луну,
И до назначенного срока [12]
Они свой совершают бег.
Таков Аллах - Владыка ваш!
Он властвует над всем, что суще.
А те, кого, опричь Него, вы чтите,
Ничем (в державии Аллаха) не владеют [13].
14 Если взываете вы к ним,
Они не слышат вашего призыва,
А если бы и слышали,
То внять бы не могли.
В День Воскресения (на Суд)
Они от вас все отрекутся
За то, что вы приписывали им
«Союзничество» с Богом [14].
Никто не может Истину тебе поведать,
Кроме Того, Кто ведущ (в ней,
Хранит ее и вам в Писании низводит) [15].
15 О род людской!
Вы, (не владея отроду ничем),
Нуждаетесь в Аллахе;
Аллах, (владея всем, что есть),
Богат безмерно и преславен! [16]
16 И будь на это Его Воля,
Он повелит исчезнуть вам
И новое творение представит, -
17 Это для Господа легко.
18 И ни одна обремененная душа
Бремя (грехов) другой души [17]
(Себе на плечи) не положит;
А коль она, (невмочь нести свой груз),
На помощь призовет другую душу,
Никто из бремени ее
Не понесет (и вес одной былинки),
Будь то и родственник ее.
Предостеречь ты можешь только тех,
Кто в самой глубине души [18]
Господнего страшится гнева
И по часам творит молитву;
А тот, кто очищается (в делах благочестивых) [19],
Тот очищается на благо собственной души:
К Аллаху - возвращение (нас всех).
19 Сравнятся ли слепой и зрячий?
20 Мрак и свет?
21 (Прохлада) тени и (палящий) зной?
22 И можно ли сравнить живых и мертвых?
Аллах, поистине, дает (Себя) услышать
Лишь тем, кого Своей угодою сочтет [20].
Ты ж не заставишь слышать тех,
Которые в могилах, -
23 Лишь увещатель ты, и только!
24 Мы с Истиной тебя послали,
Чтоб благовествовать (о Боге) и (от греха) увещевать.
Нет ни единого народа,
В котором бы (из них самих)
Мы увещателя им не воздвигли [21].
25 А коль они лжецом тебя считают,
Так ведь и те, кто был до них,
Своих посланников лжецами нарекали, -
Кто приходил к ним с ясными знаменьями (от Нас),
С Писаньями и с Книгой,
Что Свет (Господней Истины) несет [22].
26 Потом Я схватывал (суровой карой) тех,
Которые неверными (остались).
И как же страшен был Мой гнев!
27 Ужель не видишь ты, как Бог
Вам с неба дождь (обильный) льет
И им плоды растит разных цветов (и видов)?
Но есть и горные дороги - белые и красные -
Разных (тонов и) красок [23],
И скалы черные, (что в цвет вороньего крыла).
28 Так и среди людей, скота, животных
Встречаются различные цвета.
Поистине, испытывают
(Благоговейный) страх [24] перед Аллахом
Те из служителей Его,
Кто обладает разуменьем.
Аллах, поистине, могущ и всепрощающ!
29 Все, кто читает (Аль Кор'ан) - Книгу Аллаха,
Творит молитву по часам,
Дает на подать тайно или явно [25]
Из благ, которыми Мы наделили их,
(Смеют) надеяться (на прибыль) от торговли,
Которой никогда Мы не дадим пропасть:
30 Он им уплатит все, что (издержали),
И к этому добавит от Своих щедрот, -
Поистине, прощающ Он и благодарен
(Тому, кто в услужении Ему)!
31 То, что внушением тебе
Открыли Мы из этой Книги,
Есть Истина, что подтверждает истинность того,
Что до нее ниспослано (другим пророкам).
Аллах - касательно служителей Своих, -
Поистине, все знает и все видит.
32 И наконец [26], Мы дали Книгу
В наследство тем из Наших слуг,
Кого Своей угодою избрали.
Из них есть те, что причинили зло своей душе [27],
Есть и такие, что умеренны (в желаньях и делах),
А есть и те, которые с соизволения Аллаха
Других опережают по благим делам.
Это - великая (Господня) благосклонность!
33 Сады Эдема встретят их [28],
И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга,
Их одеянья там - из шелка [29];
34 И они скажут:
«Слава Богу, Кто удалил от нас печаль!
Господь наш, истинно, прощающ,
И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему).
35 Кто милосердием Своим нас поселил
В вечной обители (Господней благодати),
Где утомление нас больше не коснется (от непосильного труда),
Не овладеет нЕмощь нами».
36 А тем, кто не уверовал, тем - огнь Ада!
Не будет предрешенья (срока) им [30]
Ни на кончину, ни на смягченье мук, -
Так воздаем Мы всякому неверцу.
37 Там возопят они:
«Господь наш! Вызволи отсюда нас! [31]
Мы будем доброе творить -
Не то, что делали мы прежде».
Неужто Мы не дали вам
(Такую долгую земную) жизнь,
Что всякий, (кто того б хотел),
Одуматься бы мог и обратиться?
К тому ж к вам увещатель приходил [32].
Теперь вкусите (от плодов своих грехов)!
Неверцам злым помощника не будет.
38 Аллаху, истинно, известно
Все сокровенное небес и тайное земли, -
Поистине, Он знает, что у вас в груди.
39 Он - Тот, Кто вас преемниками сделал на земле [33]:
Кто был неверным -
Против них неверие их обратится.
Для нечестивых их неверие (в Аллаха)
Лишь увеличит ненависть Его
И их неверие прибавит к их убытку [34].
40 Скажи: «Вы видели те ваши божества [35],
Кого вы призываете, помимо Бога?
Вы покажите мне: что (из того, что) на земле,
Они (своими силами) создали?
Или у них есть доля в сотворении небес?
Иль Мы им даровали Книгу
И от нее они имеют ясное знаменье (своей власти)? [36]
Нет, нечестивые сулят друг другу только страсти! [37]
41 Аллах, поистине, (державием Своим)
(В порядке строгом) держит небеса и землю,
Чтобы не выбились они из-под Его управы [38], -
Ведь если бы подобное случилось,
Никто иной, кроме Него,
Их (вместе) удержать не смог бы, -
Он, истинно, воздержан [39] и прощающ!
42 Они поклялись именем Аллаха -
Своею величайшею из клятв, -
Что, если бы пришел к ним увещатель,
Их путь бы (к Господу) прямее стал,
Чем (путь) других народов.
Когда же увещатель к ним пришел,
Его приход лишь увеличил
Их удаление (от праведной стези),
43 Их величание [40] (успехами своими) на земле
И злые ухищренья и уловки.
Но злые ухищренья и уловки
Объемлют только тех, кто их чинит [41].
Неужто они ждут чего-нибудь иного,
Кроме того, чем возместил Господь
Народам прежних поколений?
В делах Господних перемен ты не найдешь,
В делах Господних изменений не отыщешь!
44 Неужто не пришлось пройти им по земле
И посмотреть: каков конец был тех,
(Которые до них в неверии грешили,)
Хотя они превосходили силой их и мощью?
Ничто на небесах и на земле
Не может Господа ослабить [42], -
Поистине, Он знающ и могуч!
45 И если бы угодно было Богу [43]
(Сполна) взыскать с людей за все содеянное (их руками),
Он на поверхности земли бы не оставил
Ни одного живого существа,
Но Он дает отсрочку им на срок определенный [44].
Когда же истечет их срок,
(Аллах их призовет к ответу), -
Аллах, поистине, служителей Своих
Из виду никогда не упускает!

[1] Пророка Мухаммада.

[2] Букв. «истина». См. прим. [10:36::1] и [14:3::1].

[3] См. С. 4, ст. 118-120; С. 43, ст. 36.

[4] См. прим. [12:5::1].

[5] В данном айате речь идет о призыве в «партию» Сатаны и использовано слово «(последователи) партии». О богословском значении слова «партия» см. прим. [4:88::1].

[6] См. прим. [16:36::2], [34:36::1] и [9:28::1] (С. 9, ст. 28; С. 35, ст. 16 и 32).

[7] Здесь строка начинается со слова «сумма» («с» - межзубный звук[.]), которое на русский язык переводится словом «потом». Но русское «потом» несет в себе значение последовательности во времени, тогда как здесь «сумма» несет значение последовательности представляемого довода-аргумента, что передается на русский язык словами «далее», «кроме того», «вдобавок».

[8] Имеется в виду Книга Господних предначертаний (предназначений, предопределений). См. прим. [3:145::1] и [27:75::1].

[9] Ср. С. 25, ст. 53, где араб. «бахр» означает не только соленые моря и океаны, но и пресноводные реки-гиганты, такие, как Нил, Тигр, Евфрат и т.п.

[10] См. С. 16, ст. 14.

[11] Жемчуг, кораллы, ракушки.

[12] См. прим. [13:2::1] и [15:85::1].

[13] Здесь слово «кытмир» - «тонкая белая пленка (плева), покрывающая косточку финика», так же как в С. 4, ст. 53 и 124 «нак'ыр» - «бороздка на финиковой косточке», - использовано для обозначения ничтожно малого количества, не поддающегося какому-либо измерению.

[14] Ср. С. 10, ст. 28. На Господнем Суде все призываемые в соучастники, в «сотоварищи» Богу на земле выразят единодушное несогласие с земной идеей многобожия, с идеей обожествления человека, причисления людей к лику святых или очеловечения Бога (изображение Его в виде человека на иконах, в изваяниях и т.п.).

[15] Внутрискобковый текст представляет толкование арабских тафсиров.

[16] См. прим. [14:8::1] (С. 14, ст. 8).

[17] См. прим. [4:123::1], [14:31::2] и [18:35::1] (С. 4, ст. 123).

[18] О значении «втайне» см. прим. [7:55::1] (С. 7, ст. 55).

[19] Здесь внутрискобковый текст объединяет доскобковый и послескобковый текст, ибо вера и очищение веры - это прежде всего (благо)деяние, ибо по всем религиям мира «вера без дел веры» мертва. См. прим. [14:31::2] и [2:160::1] (С. 14, ст. 31; С. 2, ст. 160).

[20] См. прим. [9:28::1] и [12:110::1] (С. 9, ст. 28; С. 12, ст. 110).

[21] См. С. 7, ст. 63; С. 41, ст. 43; С. 46, ст. 9, - в этих и не только в этих Сурах Господь выражает один из самых важных Своих постулатов: нет ни одной общины на земле, в которую не был бы послан Господом пророк, владеющий языком данной общины, знающий ее нравы и обычаи. На этом-то и зиждется преемственность Господних Откровений, которую некоторые невежественные исследователи Писаний хотели бы выдать за плагиат. Но лишь общее в Писаниях, лишь то, что роднит их, лишь то, что логически вытекает одно из другого, и есть СЛОВО, все же остальное - от лукавого или же суета и тщета земных страстей (С. 45, ст. 23: «Видал ли ты того, кто Богом свои страсти сделал?»; С. 5, ст. 48: «Суди же по тому, что Бог тебе низвел, - не следуй их страстям, что в сторону от Истины идут!»), о которых нас предупреждает Коран.О Господней преемственности всех ниспосланных Откровений особо указывается в С. 5, ст. 44-49. Тот, кто желает пренебречь преемственностью Господних Ниспосланий, кто претендует на исключительность своей религии и узурпирует Господню благодать, замыкая ее рамками лишь своей общины, - тот грешит в Творении и возымеет свою долю кары Господней. Разнят нас не Откровения, а структуры, построенные на них и отягощенные теми или иными службами - безусловно, вторичными по отношению к вере и делам веры. Ибо вера и благодеяние втайне, по зову души, милостыня вдали от глаз, терпеливое увещевание заблудшего с глазу на глаз, искреннее коленопреклоненное раскаяние особо любимы Господом нашим и не требуют структурного освидетельствования - ведь Господь наш всевидящ, всесущ, всезнающ, всепрощающ.

[22] См. прим. [9:33::1] и [57:28::1] (С. 3, ст. 184; С. 9, ст. 33; С. 57, ст. 28).

[23] В тексте Корана мы неоднократно встречаемся с понятием цвета. Последние строки ст. 27 наталкивают на мысль, что цвет, вернее, каждый конкретный цвет таит в себе какое-то важное значение, осмыслить которое пытались и пытаются многие ученые, а некоторые из них уже близки к разгадке таинства цвета (степень энергетической заряженности разных цветов; разная направленность их энергетики; соответствие разному звуку музыкальной гаммы; соответствие разному темпераменту всего живого и т.п.).

[24] Здесь «страх» - не как боязнь, а скорее как трепет.

[25] См. С. 2, ст. 271 и 274.

[26] Букв. «потом». См. прим. [35:11::1].

[27] См. С. 74, ст. 38; С. 42, ст. 30.

[28] Букв. «сады, в которые они войдут».

[29] См. прим. [18:31::1] (С. 18, ст. 31).

[30] См. прим. [74:28::1] (С. 74, ст. 27-28; С. 25, ст. 13-14; С. 14, ст. 17).

[31] См. С. 6, ст. 27-28.

[32] См. прим. [10:47::1] и [10:16::1] (С. 10, ст. 47 и 16).

[33] См. С. 6, ст. 165.

[34] См. С. 5, ст. 53.

[35] Букв. «сотоварищи».

[36] Господь делегирует каждого Своего посланника со свидетельством «ясной власти», или, скорее, полномочия, которое может выражаться в самых разных проявлениях, будь то Писание, чудеса, необычность обращения и т.п. (см. С. 11, ст. 96).

[37] См. прим. [35:24::1] (С. 3, ст. 14).

[38] См. прим. [23:71::1] и [7:56::1] (С. 23, ст. 71; С. 7, ст. 56). Здесь можно добавить, что любой механизм снабжается производственной спецификацией его функционирования. Нас всегда интересуют условия и режим его работы. Так почему мы столь безрассудно небрежны в использовании механизма работы нашей планеты, нашего большого дома, так безупречно «работающего» на нас? Не наша ли небрежность в обращении с ним приводит к таким страшным, непредсказуемым «срывам» в его работе? Ведь даже самый совершенный механизм при таком варварском обращении с ним отказывает!

[39] То есть терпелив в предъявлении наказания. См. прим. [3:155::2] (С. 3, ст. 155).

[40] См. прим. [5:82::3] (С. 5, ст. 82).

[41] Букв. «объемлют... обладателей уловок».

[42] См. прим. [9:2::1] и [8:42::2] (С. 16, ст. 1; С. 9, ст. 2; С. 8, ст. 42).

[43] См. С. 16, ст. 61.

[44] У человека всегда есть возможность обратиться к Богу с покаянием.Примечания 1941-1999 введены в предыдущий текст комментариев (и соответственно в коранический текст) под индексами (а, б и т.д.).