Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 1:6 | اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ |
| Кулиев (рус) - 1:6 | Веди нас прямым путем, |
| Абу Адель (рус) - 1:6 | Веди (Ты) нас Прямым Путём, |
| Османов (рус) - 1:6 | веди нас прямым путем, |
| Порохова (рус) - 1:6 | «Направь прямой стезею нас, |
| Крачковский (рус) - 1:6 | Веди нас по дороге прямой, |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 1:6 | Бизге догъру ёлны косьтер. |
| Якубович (укр) - 1:6 | веди нас шляхом прямим, |
| Ас-Саади (рус) - 1:6 | Веди нас прямым путем, Это означает: покажи нам прямой путь, направь на него и помоги следовать им. Этот ясный путь ведет к Аллаху и заканчивается в Раю, а пройти по нему может только тот, кто познает истину и руководствуется ею в делах. Это также означает: приведи нас к прямому пути и проведи нас по нему. Первое подразумевает обращение в ислам и отречение от всех других вероисповеданий, а второе – изучение законов религии и претворение их в жизнь на практике. Эта молитва является одной из самых полезных, глубоких и всесторонних молитв в исламе. Аллах обязал людей взывать к Нему этими словами в каждом ракате намаза, потому что каждый человек нуждается в Божьей помощи. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 1:6 | "Веди нас прямым путём истины, блага и счастья, |