Сопоставление текстов
Коран (ар) - 10:84 | وَقَالَ مُوسَى يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ |
Кулиев (рус) - 10:84 | Муса (Моисей) сказал: «О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали мусульманами, то уповайте на Него». |
Абу Адель (рус) - 10:84 | И сказал Муса (тем, кто уверовал) (когда увидел в них страх): «О, народ мой, если вы уверовали в Аллаха, то на Него полагайтесь [только Он может защитить от любого зла], если вы предавшиеся (Ему)!» |
Османов (рус) - 10:84 | Муса сказал: "О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха, то на него и уповайте, раз вы предались [Аллаху]". |
Порохова (рус) - 10:84 | И молвил Муса: «Мой народ! Вы положитесь на Аллаха, Если в Него уверовали вы И (всей душой) Ему предались». |
Крачковский (рус) - 10:84 | И сказал Муса: «О народ мой, если вы уверовали в Аллаха, то на Него полагайтесь, если вы предавшиеся!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 10:84 | Муса деди ки: Эй, къавмым! Эгер Аллаhкъа инангъан олсанъыз ве онъа теслим олды исенъиз, садедже Онъа ишанып таянынъыз. |
Якубович (укр) - 10:84 | Сказав Муса: «О народе мій! Якщо ви увірували в Аллага, то покладайтеся на Нього, якщо ви віддані Йому!» |
Ас-Саади (рус) - 10:84 | Муса (Моисей) сказал: «О мой народ! Если вы уверовали в Аллаха и стали мусульманами, то уповайте на Него». |
Аль-Мунтахаб (рус) - 10:84 | Муса сказал, утешая и поощряя верующих: "О народ мой! Если вы истинно уверовали, то не бойтесь никого, кроме Аллаха, полагайтесь только на Него и будьте уверены в Его поддержке и победе, если вы всей душой твёрдо предадитесь Ему!" |