Сопоставление текстов

  

Сура 10: Иона - Аят: 85

Коран (ар) - 10:85  فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Кулиев (рус) - 10:85  Они сказали: «Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не делай нас искушением для людей несправедливых!
Абу Адель (рус) - 10:85  И сказали они [уверовавшие] (пророку Мусе): «(Только) на Аллаха мы положились. Господь наш, не делай нас испытанием для людей, которые являются беззаконниками [не помогай им против нас, ибо это будет искушать оставить Веру, и станет искушением для них, так как они скажут: «Если бы они были на истине, то мы бы их не одолели]
Османов (рус) - 10:85  Они ответили: "На Аллаха мы уповаем. Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!
Порохова (рус) - 10:85  Они ответили (ему):
«Мы уповаем на Аллаха.
Владыка наш!
Не подвергай нас тягостному гнету
От злотворящих нечестивцев [1].
Крачковский (рус) - 10:85  И сказали они: «На Аллаха мы положились: Господи наш, не делай нас испытанием для людей неправедных
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 10:85  Олар да дедилер ки: «Аллаhкъа таяндыкъ. Эй, Раббимиз! Бизни о залымлар топлулыгъынынъ фитнесине огъратма!
Якубович (укр) - 10:85  Ті сказали: «Ми покладаємося на Аллага. Господи наш! Не роби нас спокусою для людей нечестивих
Ас-Саади (рус) - 10:85  Они сказали: «Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не делай нас искушением для людей несправедливых!
Аль-Мунтахаб (рус) - 10:85  Верующие ответили: "Мы положились только на Аллаха". Потом попросили Аллаха, чтобы Он не подвергал их испытаниям и мучениям от неверных.


[1] Толкование: «Не делай нас объектом испытания на властолюбие и вседозволенность Фараона и его людей». О значении «фитна» см. прим. [8:25::1].