Сопоставление текстов

  

Сура 10: Иона - Аят: 86

Коран (ар) - 10:86  وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Кулиев (рус) - 10:86  По Своей милости спаси нас от людей неверующих».
Абу Адель (рус) - 10:86  и спаси нас по Твоей милости от людей неверных [от Фараона и его сборища]
Османов (рус) - 10:86  Твоей милостью спаси нас от неверных".
Порохова (рус) - 10:86  По милости Твоей
Убереги нас от людей неверных!»
Крачковский (рус) - 10:86  и спаси нас по Твоей милости от людей неверных!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 10:86  Ве бизни рахметинънен о кяфирлер топлулыгъындан къуртар!»
Якубович (укр) - 10:86  і врятуй нас зі Своєї милості від людей невіруючих!»
Ас-Саади (рус) - 10:86  По Своей милости спаси нас от людей неверующих».

Муса заповедал своим соплеменникам сохранять терпение и напомнил им о факторе, который обязывает их поступать таким образом. Он сказал: «О мой народ! Если вы действительно уверовали в Аллаха, то поступайте в соответствии с требованиями правой веры. Уповайте на Аллаха и просите Его о помощи и покровительстве!» Израильтяне покорились своему пророку и сказали: «Мы уповаем на Аллаха. Господи! Не позволяй нечестивцам одолеть нас и подвергнуть нас искушениям. Не позволяй им одержать над нами верх, чтобы они не могли сказать: «Если бы они были правы, то мы не смогли бы победить их». По милости Твоей защити нас от зла неверующих, дабы мы могли исповедовать нашу религию надлежащим образом и выполнять ее предписания, не встречая ничьего сопротивления».

Аль-Мунтахаб (рус) - 10:86  И обратились они к Аллаху: "Спаси нас, о Милосердный, по Твоей милости и благости от неблагодарных неправедных!"