Сопоставление текстов

  

Сура 100: Скачущие - Аят: 1

Коран (ар) - 100:1  وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Кулиев (рус) - 100:1  Клянусь скачущими, запыхаясь!
Абу Адель (рус) - 100:1  (Я, Аллах) клянусь (конями воинов) мчащимися, (и дышащими) запыхаясь,
Османов (рус) - 100:1  Клянусь конями, скачущими, задыхаясь,
Порохова (рус) - 100:1  В знак (Моего знаменья) - скакуны,
Что мчатся, и, от бега задыхаясь,
Крачковский (рус) - 100:1  Клянусь мчащимися, задыхаясь,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 100:1  Хар-хар къошкъанларгъа, (налларынен) чакъаракъ, къыгъылчым сачкъанларгъа, (апансыздан) саба баскъыны япкъанларгъа, о ерде тозны думангъа къаткъанларгъа, деркен о ерде бир топлулыкънынъ та ортасына кирьгенлерге емин этерим ки, инсан Раббине нисбетен пек нанкорьдир, шубесиз, бунъа озю де шааттыр ве о, мал севгисине де адден ашыр дереджеде хырслыдыр.
Якубович (укр) - 100:1  Клянуся тими, що скачуть захекані,
Ас-Саади (рус) - 100:1  Клянусь скачущими запыхаясь!
Аль-Мунтахаб (рус) - 100:1  Клянусь конями тех, кто сражается на пути Аллаха, конями, скачущими, задыхаясь от быстрого бега.