Сопоставление текстов

  

Сура 101: Великое Бедствие - Аят: 9

Коран (ар) - 101:9  فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Кулиев (рус) - 101:9  матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).
Абу Адель (рус) - 101:9  то матерью [1] его (станет) «пропасть» [Ад].
Османов (рус) - 101:9  пристанищем будет [адская] пропасть.
Порохова (рус) - 101:9  Найдет убежище себе во Рву бездонном.
Крачковский (рус) - 101:9  мать его – «пропасть».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 101:9  (Бакъ. ает №8)
Якубович (укр) - 101:9  притулком його буде прірва.
Ас-Саади (рус) - 101:9  матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).

Если чаша добрых деяний перевесит чашу с грехами, то человек будет благоденствовать в Райских садах. Если же совершенных человеком благодеяний не хватит для того, чтобы перевесить чашу с грехами, то его пристанищем будет Адская Пропасть. Это – одно из названий Огненной Преисподней. Для выражения слова «пристанище» в этом аяте использовано арабское слово «умм» («мать»). Это означает, что адские муки станут неотъемлемой частью существования грешников, так же как и забота матери является неотъемлемой частью человеческой жизни. Вот почему мученики будут говорить: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают» (25:65). Однако это слово означает также «оболочка головного мозга», и поэтому некоторые толкователи Корана говорили, что грешники будут брошены в Адскую Пропасть вниз головой.

Аль-Мунтахаб (рус) - 101:9  пристанищем будет адский огонь.


[1] Ад назван «матерью», так как Ад станет единственным местом, где он будет находиться, как ребенок находится только у своей матери. И Ад назван пропастью, так как обитатель его падает в нём, как в пропасть.