Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 104:7 | الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ |
| Кулиев (рус) - 104:7 | который вздымается над сердцами. |
| Абу Адель (рус) - 104:7 | который (сжигая) доходит до сердец! |
| Османов (рус) - 104:7 | который вздымается пламенем над [горящими] сердцами. |
| Порохова (рус) - 104:7 | Что захватил сердца и души (скверных) |
| Крачковский (рус) - 104:7 | который вздымается над сердцами! |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 104:7 | (Бакъ. ает №6) |
| Якубович (укр) - 104:7 | який здіймається над серцями. |
| Ас-Саади (рус) - 104:7 | который вздымается над сердцами. Преисподняя ужасна и грозна. Ее растопкой будут люди и камни, а ее пламя будет проникать сквозь человеческие тела и обжигать сердца. Мученики будут заточены в Аду, в котором царит вечный жар, и будут лишены малейшей надежды выйти оттуда. Поэтому далее Всевышний сказал: |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 104:7 | который дойдёт до сердец и охватит их. |