Сопоставление текстов
Коран (ар) - 108:3 | إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ |
Кулиев (рус) - 108:3 | Воистину, твой ненавистник сам окажется безвестным. [1] |
Абу Адель (рус) - 108:3 | Ведь ненавистник твой (о, Пророк) – он куцый [2] [лишен блага, как в этом мире, так и в Вечном]. |
Османов (рус) - 108:3 | Воистину, тот, кто ненавидит тебя, - всего лишь куцый. |
Порохова (рус) - 108:3 | Ведь тот, кто ненависть к тебе питает, Отвергнут будет (Им) навечно. |
Крачковский (рус) - 108:3 | Ведь ненавистник твой – он куцый. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 108:3 | (Бакъ. ает №1) |
Якубович (укр) - 108:3 | Воістину, той, хто ненавидить тебе — сам безплідний! |
Ас-Саади (рус) - 108:3 | Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным. Кто питает ненависть к Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и пытается опорочить его и умалить его достоинство, тот непременно окажется в убытке. Его деяния будут тщетны, а добрая память о нем навсегда покинет сердца людей. Что же касается Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, то он сумел достичь подлинного совершенства, которого только может достичь Божье творение. И свидетельством этого являются добрая память о нем и многочисленность его сторонников и последователей. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 108:3 | Поистине, тот, кто ненавидит тебя, лишён всякого блага! |