Сопоставление текстов

  

Сура 11: Худ - Аят: 112

Коран (ар) - 11:112  فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Кулиев (рус) - 11:112  Будь же тверд на прямом пути, как тебе велено, вместе с теми, кто покаялся наряду с тобой. И не преступайте границ дозволенного, ибо Он видит то, что вы совершаете.
Абу Адель (рус) - 11:112  Придерживайся же (о, Посланник) прямоты, как велено тебе (Аллахом), и (пусть придерживаются её) те, кто покаялся (вместе) с тобой, и не преступайте границ (которые установил Аллах), – ведь поистине Он видит то, что вы делаете!
Османов (рус) - 11:112  Будь же стоек на прямом пути, как тебе велено, вместе с теми, кто обратился [к Аллаху]. И не преступайте [границ дозволенного], ибо, воистину, Он видит то, что вы вершите.
Порохова (рус) - 11:112  Так следуй же, (о Мухаммад!), прямой стезею,
Как то повелено тебе и тем,
Которые с тобою обратились.
Не выходите за дозволенные грани, -
Ведь видит Он, что делаете вы.
Крачковский (рус) - 11:112  Стой же прямо, как тебе повелено, и те, кто обратится с тобой, и не выходите за границы, – ведь Он видит то, что вы делаете!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 11:112  О алда, сеннен берабер тёвбе эткенлернен бирликте, эмир олунгъаны киби, дос-догъру ол! Адден де ашманъ. Чюнки, О, сизинъ япкъанларынъызны чокъ яхшы корюджидир.

(Асхаб-ы кирамдан ривает этильгенине коре, Къур'анда Ресулуллах (с.а.) ичюн бу аеттен даа шиддетли бир ает энмеген. Ресулуллах буюргъан ки: «Мени hууд суреси къартайтты!» Чюнки, бу суреде онъа: «Эмир олунгъанынъ киби дос-догъру ол!» денильген. Ве бу къолай бир иш дегиль эди. Аллаh Тааля ялынъыз онъа дегиль, онынънен берабер, му'минлерге де истикъаметни эмир этмекте).

Якубович (укр) - 11:112  Іди прямим шляхом, як тобі й наказано, а також і ті, які покаялися разом з тобою. І не порушуйте меж! Воістину, бачить Він те, що ви робите!
Ас-Саади (рус) - 11:112  Будь же тверд на прямом пути, как тебе велено, вместе с теми, кто покаялся наряду с тобой. И не преступайте границ дозволенного, ибо Он видит то, что вы совершаете.

После упоминания о том, что сыны Исраила не были твердо привержены прямому пути, что послужило причиной их разногласий и раскола, Всевышний Аллах повелел Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, и обратившимся вместе с ним правоверным надлежащим образом следовать прямым путем, придерживаться законов шариата, исповедовать правильные воззрения, которые повелел исповедовать Аллах, не уклоняться направо или налево от этого пути, всегда придерживаться только этих принципов и не преступать границ дозволенного. Воистину, Аллах видит деяния Своих рабов и непременно вознаградит праведников. Последними словами Всевышний вдохновил мусульман на стойкое следование прямым путем и предостерег их от ослушания. И поэтому следующий аят запрещает склоняться на сторону тех, кто сбился с прямого пути. Всевышний сказал:

Аль-Мунтахаб (рус) - 11:112  Если такой была судьба народов, которым было ниспослано от Аллаха Писание, но они разногласили о нём и не руководствовались им, то ты и те, которые уверовали с тобой, должны, как Аллах повелел тебе, следовать прямым путём и, не преступая границ, выполнять то, что Аллах предписал вам, без упущения и без увеличения, чтобы не возлагать на себя ничего, кроме возможного. Аллах Всевышний объемлет Своим знанием всё, что вы творите, и воздаст вам за это.