Сопоставление текстов

  

Сура 11: Худ - Аят: 115

Коран (ар) - 11:115  وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
Кулиев (рус) - 11:115  Терпи, ибо Аллах не теряет вознаграждения творящих добро.
Абу Адель (рус) - 11:115  И терпи (о, Пророк) (те обиды, что причиняют тебе многобожники), потому что Аллах не губит награды искренне добродеющих!
Османов (рус) - 11:115  Терпи [, Мухаммад]: воистину, Аллах не преминет вознаградить творящих добро.
Порохова (рус) - 11:115  Будь терпеливо-стоек, - ведь Аллах
Не даст пропасть награде добротворцев.
Крачковский (рус) - 11:115  И терпи, потому что Аллах не губит награды добродеющих!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 11:115  (Эй, Муhаммед!) Сабырлы ол, чюнки, Аллаh гузель иш япкъанларнынъ мукяфатыны зая этмез.
Якубович (укр) - 11:115  Терпи! Воістину, Аллаг не губить винагороди праведників!
Ас-Саади (рус) - 11:115  Терпи, ибо Аллах не теряет вознаграждения творящих добро.

Терпеливо выполняй повеления Аллаха и терпеливо избегай ослушания. Всегда поступай только таким образом и никогда не гневайся. Твой Господь не теряет вознаграждения тех, кто творит добро. Он принимает их благодеяния и дарует им вознаграждение, которое намного превосходит то, что они смогли заслужить. Такими словами Аллах призвал людей всегда проявлять терпение и вспоминать о Божьем вознаграждении всякий раз, когда они будут ощущать свою слабость.

Аль-Мунтахаб (рус) - 11:115  Выполняй то, что тебе повелено, наилучшим образом, о пророк, и терпеливо переноси трудности, и Аллах даст тебе великое вознаграждение, потому что Аллах обязательно наградит благодеющих, которые честно выполняют свою работу.