Сопоставление текстов

  

Сура 11: Худ - Аят: 67

Коран (ар) - 11:67  وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ
Кулиев (рус) - 11:67  А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались повергнуты ниц в своих домах,
Абу Адель (рус) - 11:67  И постиг тех, которые совершали беззаконие, (сильнейший) шум, и оказались они в своих жилищах валяющимися [погибшими],
Османов (рус) - 11:67  А тех, кто был нечестивцем, поразил трубный звук, и к утру они лежали в своих жилищах недвижимыми,
Порохова (рус) - 11:67  Зловещий вопль [1] поразил неверных -
И уж наутро в собственных домах
Они поверженными ниц лежали,
Крачковский (рус) - 11:67  И постиг тех, которые были несправедливы, вопль, и наутро были они в своих жилищах павшими ниц,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 11:67  Зулум эткенлерни де о къоркъунч сес якъалады ве юртларында тиз чёке къалдылар.
Якубович (укр) - 11:67  А тих, які були несправедливі, вразив жахливий крик. Так і лишилися вони в будинках своїх непорушними,
Ас-Саади (рус) - 11:67  А беззаконников поразил ужасный вопль, и они оказались повергнуты ниц в своих домах,
Аль-Мунтахаб (рус) - 11:67  На заре самудян поразил вопль, сотрясение и сверкание молний, а наутро они уже были в своих домах бездыханными телами, поверженными ниц.


[1] Грохочущая взрывная волна («страшный гул»), предшествующая землетрясению, метафорически передана словом «вопль» (гнева Господа, призывающего грешников к ответу), что неоднократно используется по всему тексту Корана, но уже в других ситуациях (ср. С. 36, ст. 29, 53 и т.д.).