Сопоставление текстов

  

Сура 11: Худ - Аят: 70

Коран (ар) - 11:70  فَلَمَّا رَأَى أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ
Кулиев (рус) - 11:70  Увидев, что они не дотрагиваются до еды, он усомнился в них и почувствовал страх перед ними. Посланцы сказали: «Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лута (Лота)».
Абу Адель (рус) - 11:70  А когда он увидел, что руки их [ангелов, которые были в образе людей] не касаются его [угощения], он их не признал (и усомнился в них) и почувствовал к ним страх (подумав, что они враги или воры). (Увидев, что его охватил страх, ангелы) сказали: «Не бойся, мы посланы к народу Лута (чтобы подвергнуть их наказанию)».
Османов (рус) - 11:70  Увидев, что они не тронули еды, он догадался, что они - не гости, и ему стало боязно перед ними. Посланцы сказали: "Не бойся, воистину, мы посланы к народу Лута".
Порохова (рус) - 11:70  Когда ж увидел он,
Что руки их к нему не протянулись [1],
Им овладело недоверье к ним
И он почувствовал к ним страх.
«Не бойся! - молвили они. -
Мы посланы к народу Лута [2] «.
Крачковский (рус) - 11:70  А когда он увидел, что руки их не касаются его, он их не признал и почувствовал к ним страх. Они сказали: «Не бойся, мы посланы к народу Лута».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 11:70  Эллерини ашкъа узатмагъанларыны корьгенинен, оларны ябанджылар санды ве олардан толайы, ичине бир къоркъу тюшти. Дедилер ки: Къоркъма! (Биз мелеклермиз). Луут къавмына ёлланылдыкъ.
Якубович (укр) - 11:70  Та коли він побачив, що їхні руки навіть не торкнулися цього, то почав сумніватися в них і відчув страх. Вони сказали: «Не бійся! Воістину, послано нас до народу Люта!»
Ас-Саади (рус) - 11:70  Увидев, что они не дотрагиваются до еды, он усомнился в них и почувствовал страх перед ними. Посланцы сказали: «Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лута (Лота)».

Когда благородные ангелы явились к возлюбленному Аллаха, Божьему посланнику Ибрахиму, они принесли ему радостную весть о скором рождении мальчика. Это произошло, когда Аллах отправил ангелов погубить народ Лута и повелел им пройти через поселение Ибрахима и обрадовать его вестью о рождении Исхака. Войдя к святому пророку, ангелы поприветствовали его миром, и он также поприветствовал их миром. Это свидетельствует о том, что приветствие миром было узаконено даже в религии пророка Ибрахима, причем приветствовать встречного следует до того, как начать разговор. Это также свидетельствует о том, что отвечать на приветствие следует более обширным приветствием. Дело в том, что приветствие ангелов выражено глагольным предложением, которое в арабском языке подчеркивает обновление речи, тогда как ответное приветствие Ибрахима выражено именным предложением, которое подразумевает продолжение речи. Между глагольным и именным предложениями вообще существует большая разница, которая хорошо известна знатокам арабского языка. Когда гости вошли в дом Ибрахима, он отправился поскорее преподнести им зажаренного жирного теленка. Он положил перед ними теленка и сказал: «Не отведаете ли нашего угощения?» Однако гости даже не протянули руки для того, чтобы попробовать угощение, и тогда Ибрахиму стало боязно. Он подумал, что они явились с дурными намерениями и собираются причинить ему зло. И тогда ангелы сказали: «Не бойся нас! Мы – посланцы Аллаха, которым поручено уничтожить народ Лута».

Аль-Мунтахаб (рус) - 11:70  А когда он увидел, что руки гостей не касаются еды, а гости, как известно, должны кушать, он почувствовал, что они не просто гости, а ангелы, и его обуял страх, что он, может быть, сделал что-нибудь не так и вызвал гнев Аллаха; или, может быть, ангелы пришли, чтобы наказать его народ. Увидев охвативший его страх, они сказали: "Успокойся, мы посланы для наказания народа Лута".


[1] Гостеприимный Ибрахим приветствовал незнакомых путников традиционным «Мир!» и трапезой. Он не знал, что странники эти были ангелами, принявшими человеческий образ и по своей природе не испытывавшими потребности в пище.

[2] О Луте (библ. Лот) см. С. 7, ст. 80-84; С. 54, ст. 36-39.