| Коран (ар) - 113:1 |
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ |
| Кулиев (рус) - 113:1 |
Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета |
| Абу Адель (рус) - 113:1 |
Скажи: «Обращаюсь за защитой к Господу рассвета [к Аллаху] (Который может удалить любое зло и избавить от страха перед творениями) |
| Османов (рус) - 113:1 |
Скажи: "Ищу убежища у Господа рассвета |
| Порохова (рус) - 113:1 |
Скажи: «Ищу спасенья я у Господа рассвета |
| Крачковский (рус) - 113:1 |
Скажи: «Прибегаю я к Господу рассвета |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 113:1 |
Де ки: Яраттыгъы шейлернинъ шерринден, къаранлыгъы чёккен заманы гедженинъ шерринден, дюгюмлерге уфюрип, тылсым япкъан уфлейиджилернинъ шерринден ве къызгъангъан вакътында къызгъанч инсаннынъ шерринден сабанынъ Раббине сыгъынырым! |
| Якубович (укр) - 113:1 |
Скажи: «Шукаю захисту в Господа світанкової зорі |
| Ас-Саади (рус) - 113:1 |
Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 113:1 |
Скажи: "Прибегаю к Господу рассвета, который наступает после ухода ночи, прося у Него защиты |