Сопоставление текстов
Коран (ар) - 12:55 | قَالَ اجْعَلْنِي عَلَى خَزَائِنِ الْأَرْضِ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ |
Кулиев (рус) - 12:55 | Он сказал: «Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я - знающий хранитель». |
Абу Адель (рус) - 12:55 | (Йусуф) сказал: «Поставь меня (управляющим) над сокровищницами земли [страны]: ведь я – хранитель [могу наилучшим образом сохранить богатства], знающий [умею управлять делами государства]». |
Османов (рус) - 12:55 | [Йусуф] сказал: "Назначь меня [смотрителем] над хранилищами [твоей] земли, ибо я - умелый хранитель". |
Порохова (рус) - 12:55 | Йусуф ответил: «Поставь меня распорядителем хранилищ сей земли [1]. Поистине, я - знающий хранитель». |
Крачковский (рус) - 12:55 | Он сказал: «Поставь меня над сокровищницами земли: ведь я – хранитель, мудрый». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 12:55 | «Мени улькенинъ хазинелерине тайин эт! Чюнки, мен (оларны) пек яхшы къорчаларым ве бу ишни билем», деди. |
Якубович (укр) - 12:55 | Той відповів: «Постав мене над скарбницями землі, адже я охоронець надійний і знаючий!» |
Ас-Саади (рус) - 12:55 | Он сказал: «Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я – знающий хранитель». Когда царь и остальные люди убедились в полной невиновности Йусуфа, царь сказал: «Приведите его ко мне! Он будет моим приближенным, и посему относитесь к нему с почтением и уважением». Беседа с Йусуфом привела царя в восторг, и его отношение к нему стало еще лучше. Он сказал: «Мы наделим тебя властью и будем доверять тебе государственные тайны». Тогда Йусуф сделал ему предложение, которое было во всеобщих интересах. Он сказал: «Позволь мне собирать подать и распоряжаться хранилищами зерна. Я буду беречь имущество и нести за него ответственность, поскольку я – грамотный хранитель. Я всегда сберегаю то, что мне доверено, и расставляю все по своим местам. Я могу исправно вести учет того, что поступает в хранилища, и того, что выходит оттуда. Я знаю, как распоряжаться имуществом, кому раздавать продукты, а с кого удерживать». Йусуф попросил назначить его на высокую должность не потому, что стремился к власти, а потому, что желал принести пользу всему народу. Он знал о своих способностях, своей надежности и бережливости. Он знал о себе то, что не было известно остальным людям, и поэтому осмелился обратиться к царю с такой просьбой. Царь удовлетворил его просьбу и назначил его смотрителем над хранилищами. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 12:55 | Царь узнал, что Йусуф осмотрителен и предприимчив. Почувствовав это, Йусуф попросил царя: "Назначь меня казначеем государственной сокровищницы и смотрителем зернохранилища, потому что, как ты уже убедился, я - человек осмотрительный и предприимчивый и могу наилучшим образом управлять делами царства и сохранить его богатства". |
[1] Царь назначил Йусуфа хранителем и распорядителем зернохранилищ, складов и запасников всего Египта.