Сопоставление текстов
Коран (ар) - 12:59 | وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُونِي بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّي أُوفِي الْكَيْلَ وَأَنَا خَيْرُ الْمُنزِلِينَ |
Кулиев (рус) - 12:59 | Снабдив их провизией, он сказал: «Привезите ко мне вашего брата по отцу. Разве вы не убедились, что я сполна наполняю меру и что я - самый гостеприимный из хозяев? |
Абу Адель (рус) - 12:59 | И когда же он [Йусуф] снарядил их снаряжением [нагрузил каждому верблюда], сказал: «Приведите [1] мне брата вашего от отца (Биньямина). Разве вы не видите, что я полностью даю меру [даю товар сполна и не обвешиваю) и я – лучший из принимающих [встречающих гостей]? |
Османов (рус) - 12:59 | Когда [Йусуф] снабдил их припасами, он сказал им: "Привезите [в следующий раз] вашего брата по отцу. Разве вы не убедились, что я доверху наполняю меру и что я - щедрейший из людей? |
Порохова (рус) - 12:59 | Когда он их провизией снабдил, (он) молвил: «Вы приведите брата своего, Что (сводный) по отцу вам [2]. Ужель не видите, Что я даю сполна вам меру, (По соответствию уплате), И самый рАдушный хозяин? |
Крачковский (рус) - 12:59 | Когда же он снарядил их снаряжением, сказал: «Приведите мне брата вашего от отца. Разве вы не видите, что я полностью даю меру и я – лучший из дающих приют? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 12:59 | (Юсуф) оларнынъ юклерини азырлагъанынен, деди ки: «Сизинъ баба бир къардашынъызны да манъа кетиринъ. Корьмейсинъизми, мен ольчекни там толдурам ве мен мусафирперверлернинъ энъ яхшысыйым. |
Якубович (укр) - 12:59 | Коли він наділив їх припасами, то сказав: «Приведіть до мене свого брата, сина вашого батька. Невже ви не бачите, що я дарую повну міру та що я — найгостинніший із господарів? |
Ас-Саади (рус) - 12:59 | Снабдив их провизией, он сказал: «Привезите ко мне вашего брата по отцу. Разве вы не убедились, что я сполна наполняю меру и что я – самый гостеприимный из хозяев? |
Аль-Мунтахаб (рус) - 12:59 | Йусуф приказал, чтобы его братьев хорошо приняли и дали им всё, что они захотят из продовольствия. Он поговорил с ними, расспрашивая об их делах, как будто ничего не знает про них (а на самом деле он всё о них знал). Они сообщили ему, что оставили дома одного брата, которого отец не пустил с ними, не пожелав расстаться с ним. Это был Бенйамин (Вениамин) - брат Йусуфа. Йусуф им сказал: "Приведите вашего брата с собой, не опасаясь ничего, ведь вы видите, как хорошо я вас принял и полностью дал вам меру. |
[1] Йусуф настаивал на том, чтобы к нему прибыл оставшийся дома брат, зная о том, что это сильно опечалит его отца Йакуба, так как это было повелено Йусуфу Аллахом Всевышним, чтобы оно послужило как дополнительное испытание для Йакуба, чтобы увеличить ему вознаграждение.