Сопоставление текстов

  

Сура 12: Иосиф - Аят: 97

Коран (ар) - 12:97  قَالُوا يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ
Кулиев (рус) - 12:97  Они сказали: «Отец наш! Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками».
Абу Адель (рус) - 12:97  (Сыновья пророка Йакуба) сказали: «О, отец наш! Проси нам (у Аллаха) прощения нашим грехам. Ведь мы поистине были грешниками (поступив так с Йусуфом и его родным братом)».
Османов (рус) - 12:97  [Сыновья] ответили: "Отец наш! Обратись [к Аллаху], чтобы Он простил нам грехи. Воистину, мы заблуждались".
Порохова (рус) - 12:97  «О наш отец! - они сказали. -
Проси прощенья нам за наши прегрешенья, -
Ведь, истинно, мы были во грехе».
Крачковский (рус) - 12:97  Они сказали: «О отец наш! Проси нам прощения наших прегрешений. Ведь мы были грешниками».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 12:97  (Огъуллары) дедилер ки: Эй, бабамыз! (Аллаhтан) бизим гунахларымызнынъ афу этилювини исте! Чюнки, биз, керчектен гунахкярлар эдик.
Якубович (укр) - 12:97  Сказали [сини]: «О батьку наш! Попроси прощення за провини наші, адже ми були грішниками!»
Ас-Саади (рус) - 12:97  Они сказали: «Отец наш! Попроси прощения нашим грехам. Воистину, мы были грешниками».
Аль-Мунтахаб (рус) - 12:97  Они оправдывались перед ним, прося у него прощения и умоляя его попросить Аллаха отпустить им грехи, поскольку они, по их признанию, были грешниками.