Сопоставление текстов
Коран (ар) - 14:49 | وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ |
Кулиев (рус) - 14:49 | В тот день ты увидишь грешников, закованных в цепи. |
Абу Адель (рус) - 14:49 | И ты (о, Пророк) увидишь бунтарей [неверующих] в тот день, закованных в цепи. |
Османов (рус) - 14:49 | И в тот день ты [, Мухаммад,] увидишь грешников, закованных в цепи. |
Порохова (рус) - 14:49 | И ты увидишь в День тот грешников, Что скованы одною цепью (совершённого греха). |
Крачковский (рус) - 14:49 | И увидишь ты грешников в тот день, связанных цепями. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 14:49 | О куню гунахкярларнынъ зынджырлангъанларыны корерсинъ. |
Якубович (укр) - 14:49 | Того Дня ти побачиш грішників, закутих у кайдани. |
Ас-Саади (рус) - 14:49 | В тот день ты увидишь грешников, закованных в цепи. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 14:49 | В День воскресения ты увидишь неверных грешников, скованных цепями со своими шайтанами. |