Сопоставление текстов
Коран (ар) - 15:16 | وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ |
Кулиев (рус) - 15:16 | Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит. |
Абу Адель (рус) - 15:16 | И (на Наше могущество указывает то, что) вот уже устроили Мы в небе башни [созвездия] и украсили их (звёздами) для смотрящих. |
Османов (рус) - 15:16 | Воистину, Мы воздвигли на небе башни и украсили их для тех, кто смотрит. |
Порохова (рус) - 15:16 | Мы в небесах установили знаки Зодиака Прекрасными для тех, Кто взор к ним обращает, |
Крачковский (рус) - 15:16 | Уже устроили Мы в небе башни и разукрасили их для смотрящих. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:16 | Ант олсун, биз кокте бир такъым бурджлар яраттыкъ ве сейир эткенлер ичюн оны сюследик. (Бурдж – аслында юксек кошк демектир. Кок юзюнде хусусий бир шекильде топлангъан бир такъым йылдызлар топуна да бу манада бурдж денилир. Булардан мешурлары он эки дане олмакънен берабер, ает-и керимеде «Буруудж» келимеси беллисиз ве чокълукъ оларакъ зикр этильгенине коре, кок юзюнде даа кешф этильмеген бир чокъ йылдыз топларынынъ барлыгъына ишарет этиле). |
Якубович (укр) - 15:16 | Ми створили на небі різні сузір’я та прикрасили його для тих, хто дивиться. |
Ас-Саади (рус) - 15:16 | Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит. Всевышний поведал о знамениях, свидетельствующих о правдивости того, что проповедовали Его посланники. Эти знамения доказывают совершенное могущество Аллаха и Его безграничное милосердие по отношению к творениям. Он сотворил в небесах огромные звезды и небесные светила, которые указывают людям верный путь в ночном мраке на суше и на море. Если бы не эти светила, то небеса не обладали бы таким прекрасным и удивительным обликом. Все это побуждает людей, которые взирают на небеса, размышлять над ними, задумываться над смыслом их сотворения и рассуждать о качествах Всевышнего Создателя. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 15:16 | Мы создали звёзды, объединённые в созвездия, разные по форме и виду. Ими Мы в назидание людям разукрасили небо, чтобы они смотрели на него, думая о могуществе их Создателя. |