Сопоставление текстов
Коран (ар) - 15:36 | قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
Кулиев (рус) - 15:36 | Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены». |
Абу Адель (рус) - 15:36 | Сказал (Иблис): «Господь мой! Дай же мне отсрочку до (того) дня [Дня Суда], когда они [Твои рабы] будут воскрешены». |
Османов (рус) - 15:36 | Сказал [Иблис]: "Господи! Так дай мне отсрочку до того дня, когда люди будут воскрешены". |
Порохова (рус) - 15:36 | (Иблис) сказал: «О мой Господь! Отсрочь же мне до Дня, Когда они воскрешены все будут». |
Крачковский (рус) - 15:36 | Сказал он: «Господи мой! Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:36 | (Иблис:) Раббим! Ойле исе, (барлыкъларнынъ) текрар тириледжек кунюне къадар манъа мухлет бер, деди. |
Якубович (укр) - 15:36 | Той сказав: «Даруй мені відстрочку — до того Дня, коли воскреснуть вони!» |
Ас-Саади (рус) - 15:36 | Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены». |
Аль-Мунтахаб (рус) - 15:36 | Иблис, непокорный и не повинующийся Аллаху, сказал: "О Творец мой! Дай мне отсрочку и оставь меня в живых до Дня воскресения, когда люди будут воскрешены после смерти!" |