Сопоставление текстов
Коран (ар) - 15:52 | إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ |
Кулиев (рус) - 15:52 | Они вошли к нему и сказали: «Мир!». Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас». |
Абу Адель (рус) - 15:52 | Вот пришли они [ангелы] к нему [к Ибрахиму] и сказали: «Мир!» (И увидев, что они не кушают угощение, пророк Ибрахим почувствовал в душе своей к ним страх, и) сказал: «Поистине, мы вас боимся!» |
Османов (рус) - 15:52 | которые вошли к нему и сказали: "Мир!", а он ответил: "Воистину, мы опасаемся вас". |
Порохова (рус) - 15:52 | Они вошли к нему и молвили: «Мир (вам)!» «Мы, истинно, боимся вас», - он им ответил. |
Крачковский (рус) - 15:52 | Вот вошли они к нему и сказали: «Мир!»- И сказал он: «Поистине, мы вас страшимся!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:52 | Онынъ янына кирген вакъытларында «Селям» дедилер. (Ибрахим:) Биз сизден чекинемиз, деди. |
Якубович (укр) - 15:52 | Ось вони увійшли до нього й сказали: «Мир!» А він відповів: «Ми боїмося вас!» |
Ас-Саади (рус) - 15:52 | Они вошли к нему и сказали: «Мир!» Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас». Ангелы вошли и поприветствовали Ибрахима миром, и он поприветствовал их в ответ. Он принял их за обычных гостей и поспешил приготовить для них угощение. Вскоре он вернулся к ним с жирным теленком и преподнес его им. Когда же он увидел, что они даже не протягивают руки для того, чтобы отведать угощение, то испугался. У него в голове промелькнуло, что это могут быть грабители или люди с иными дурными намерениями. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 15:52 | Скажи им, о верный пророк: "Когда они вошли к Ибрахиму, он испугался. И тогда они ему сказали: "Мир тебе и спокойствие!" Он ответил им: "Мы боимся вас. Ведь вы пришли к нам внезапно и в неподходящее для посещения время, и нам неизвестна цель вашего посещения". |