Сопоставление текстов
Коран (ар) - 15:67 | وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ |
Кулиев (рус) - 15:67 | Жители города пришли, ликуя. |
Абу Адель (рус) - 15:67 | И пришли люди города (к пророку Луту), радуясь (когда узнали, что у него дома остановились путники). |
Османов (рус) - 15:67 | Жители города пришли [к Луту], ликуя. |
Порохова (рус) - 15:67 | И, (не удерживая) радостную (страсть), К нему явились жители селенья [1], |
Крачковский (рус) - 15:67 | И пришли люди города, радуясь. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:67 | Шеэр халкъы, бир-бирилерини хайырлап, (мелеклернинъ янына) кельдилер. (Чюнки, йигитлер суретинде кельген мелеклер оларнынъ гомосексуалликтен догъгъан фена истеклерини уяндыргъан эди). |
Якубович (укр) - 15:67 | І збіглися жителі міста, радіючи. |
Ас-Саади (рус) - 15:67 | Жители города пришли, ликуя. Когда жители города услышали о появлении в доме Лута прекрасных гостей, они стали радоваться и поздравлять друг друга, предвкушая, что скоро смогут овладеть ими. Они были склонны к совершению содомского греха и намеревались совершить эту мерзость с гостями Лута. Придя в дом святого пророка, они стали искать возможность соблазнить его гостей. Тогда Лут попросил Аллаха избавить его от нечестивцев. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 15:67 | А когда наступило утро, мужчины из народа Лута увидели ангелов в виде красивых мужчин. Они обрадовались и возжелали их, воспылав к ним преступной страстью мужеложства. |