Сопоставление текстов
Коран (ар) - 15:68 | قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ |
Кулиев (рус) - 15:68 | Он сказал им: «Это - мои гости, не позорьте же меня. |
Абу Адель (рус) - 15:68 | Сказал (пророк Лут): «Это – мои гости (и они находятся под моей защитой), не позорьте же меня. |
Османов (рус) - 15:68 | Он сказал им: "Они - мои гости, не позорьте же меня. |
Порохова (рус) - 15:68 | Но Лут сказал им: «Это - мои гости, И вы меня пред ними не бесславьте, |
Крачковский (рус) - 15:68 | Сказал он: «Это – мои гости, не бесславьте же меня. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:68 | (Луут) оларгъа: «Булар меним мусафиримдир. Сакъын мени утандырманъ; Аллаhтан къоркъунъ; мени резиль этменъ!» деди |
Якубович (укр) - 15:68 | [Лют] сказав: «Це — мої гості, тож не ганьбіть мене, |
Ас-Саади (рус) - 15:68 | Он сказал им: «Это – мои гости, не позорьте же меня. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 15:68 | Боясь мерзкой развращённости своего народа, Лут сказал: "Они - мои гости, не позорьте меня, покушаясь на их честь. |