Сопоставление текстов
| Коран (ар) - 15:81 | وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ |
| Кулиев (рус) - 15:81 | Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них. |
| Абу Адель (рус) - 15:81 | И привели Мы им [самудянам] Наши знамения, а они от них [от знамений] отворачивались. |
| Османов (рус) - 15:81 | Мы явили им Наши знамения, но они от них отвернулись. |
| Порохова (рус) - 15:81 | Мы им Свои знамения явили, Они ж от них (упрямо) отвратились, |
| Крачковский (рус) - 15:81 | И привели Мы им Наши знамения, а они от этого отвращались. |
| Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 15:81 | Биз оларгъа муджизелеримизни берген эдик; факъат олардан юзь чевирген эдилер. |
| Якубович (укр) - 15:81 | Ми дарували їм Наші знамення, але вони відвернулись. |
| Ас-Саади (рус) - 15:81 | Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них. |
| Аль-Мунтахаб (рус) - 15:81 | Мы ниспослали им ясные знамения, подтверждающие Наше могущество и истинность пророческой миссии их посланника, но они отрицали эти знамения, не размышляя об их значении. |