Сопоставление текстов

  

Сура 17: Ночной Перенос - Аят: 103

Коран (ар) - 17:103  فَأَرَادَ أَن يَسْتَفِزَّهُم مِّنَ الْأَرْضِ فَأَغْرَقْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ جَمِيعًا
Кулиев (рус) - 17:103  Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним.
Абу Адель (рус) - 17:103  И пожелал он (Фараон) извести их (Мусу и потомков Исраила) с земли (Египта), и потопили Мы его и тех, кто (был) с ним [его войско], всех (в море).
Османов (рус) - 17:103  Фир'ауну захотелось истребить [всех] сынов Исраила на земле, но Мы потопили его и тех, кто [был заодно] с ним.
Порохова (рус) - 17:103  Тогда задумал (Фараон)
Убрать их всех с лица земли,
Но потопили Мы его
И тех, что были с ним, - всех до едина.
Крачковский (рус) - 17:103  И пожелал он сдвинуть их с земли, и потопили Мы его и тех, кто с ним, всех.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 17:103  Дер экен, Фыравун оларны улькеден чыкъармакъ истеди. Бу себептен, биз оны ве янындакилернинъ эписини (денъизде) богъдыкъ.
Якубович (укр) - 17:103  Тоді він захотів вигнати їх із землі своєї, але Ми втопили його й тих, хто був із ним — усіх!
Ас-Саади (рус) - 17:103  Фараону хотелось вытеснить их с земли, но Мы потопили его и всех, кто был с ним.
Аль-Мунтахаб (рус) - 17:103  Но Фараон продолжал упорствовать в своём деспотизме и хотел изгнать Мусу и сынов Исраила с земли Египта. Мы его вместе со всем его войском потопили за это.