Сопоставление текстов

  

Сура 17: Ночной Перенос - Аят: 92

Коран (ар) - 17:92  أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ قَبِيلًا
Кулиев (рус) - 17:92  или пока не обрушишь на нас небо кусками, как ты это утверждаешь; или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами;
Абу Адель (рус) - 17:92  или пока не обрушишь на нас небо, как ты утверждаешь, кусками, или пока не придёшь с Аллахом и ангелами пред нами,
Османов (рус) - 17:92  или пока не обрушишь на нас небо пластами, как ты это утверждаешь, или не предстанешь перед нами вкупе с Аллахом и с ангелами;
Порохова (рус) - 17:92  Или на нас небесный свод не спустишь -
Кусками, - как пророчествуешь ты;
Или с Аллахом не придешь
И ангелов нам (не представишь);
Крачковский (рус) - 17:92  или спустишь на нас небо, как говоришь, кусками, или придешь с Аллахом и ангелами пред нами,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 17:92  Яхут, идда эткенинъ киби, узеримизге коктен парчалар ягъдырмалысынъ, я да Аллаhны ве мелеклерни козюмизнинъ огюне кетирмелисинъ».

(Аетнинъ сонъки къысмы «Аллаhны ве мелеклерни (сёйлегенлерининъ догърулыгъына) шаат кетирмелисинъ» шеклинде де анълашылгъандыр).

Якубович (укр) - 17:92  чи поки не скинеш небо на нас шматками, як ти це обіцяєш; чи не прийдеш до нас із Аллагом та ангелами;
Ас-Саади (рус) - 17:92  или пока не обрушишь на нас небо кусками, как ты это утверждаешь; или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами;
Аль-Мунтахаб (рус) - 17:92  или пока не обрушится на нас небо пластами, чем, как ты сказал, Аллах якобы нам угрожал, или не придёшь с Аллахом и не представишь ангелов нам,