Сопоставление текстов

  

Сура 18: Пещера - Аят: 68

Коран (ар) - 18:68  وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا
Кулиев (рус) - 18:68  Как ты сможешь терпеливо относиться к тому, что ты не объемлешь знанием?».
Абу Адель (рус) - 18:68  И как ты (о, Муса) утерпишь то, что ты не объемлешь знанием [то, чего ты не знаешь]
Османов (рус) - 18:68  Да и как тебе [внимать] терпеливо тому, в чем ты не разбираешься?"
Порохова (рус) - 18:68  И как тебе быть терпеливым в тех (вещах),
Смысл которых для тебя неясен?»
Крачковский (рус) - 18:68  И как ты вытерпишь то, о чем не имеешь знания?»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 18:68  (Ич юзюни) къаврап олалмагъан бир бильгиге насыл сабыр этерсинъ?
Якубович (укр) - 18:68  Та й як тобі витерпіти те, про що ти не маєш знання?»
Ас-Саади (рус) - 18:68  Как ты сможешь терпеливо относиться к тому, что ты не объемлешь знанием?»

Я не запрещаю тебе находиться рядом со мной, но ты не сможешь терпеливо наблюдать за моими поступками. Ты увидишь, что я совершаю поступки, которые на первый взгляд кажутся предосудительными, хотя в действительности они не являются таковыми, и поэтому ты будешь терять терпение. Да и как ты сможешь спокойно наблюдать за происходящим вокруг, если не знаешь сути этого и моих подлинных намерений?

Аль-Мунтахаб (рус) - 18:68  И как тебе вытерпеть то, чего ты не знаешь и в чём ты не разбираешься?"