Сопоставление текстов

  

Сура 18: Пещера - Аят: 73

Коран (ар) - 18:73  قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا
Кулиев (рус) - 18:73  Муса (Моисей) сказал: «Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».
Абу Адель (рус) - 18:73  (Муса) сказал: «Не укоряй меня за то, что я забыл (условие, которое ты мне поставил), и не возлагай на меня в моём деле [при обучении у тебя] тяготы [не будь слишком строгим]».
Османов (рус) - 18:73  [Муса] сказал: "Не кори меня за то, что я запамятовал, и не будь суров со мной за то, что я сделал".
Порохова (рус) - 18:73  «Не укоряй меня за то, что я забыл, - ответил Муса, -
И в моем деле на меня не возлагай
Те тяготы, (что мне невмочь нести)» [1].
Крачковский (рус) - 18:73  Он сказал: «Не укоряй меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня в моем деле тяготы».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 18:73  Муса: Унуткъан шейимден толайы, мени эсапкъа чекме; ишимде манъа кучьлик чыкъарма, деди.
Якубович (укр) - 18:73  Муса мовив: «Не картай мене за те, про що я забув, і не роби мою справу важкою!»
Ас-Саади (рус) - 18:73  Муса (Моисей) сказал: «Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».

Муса попросил прощения за свою забывчивость и попросил не наказывать его на этот раз. Он признал свою ошибку, принес извинения и напомнил Хадиру о том, что ему следует быть снисходительным к своему спутнику. Хадир выслушал его и простил.

Аль-Мунтахаб (рус) - 18:73  Муса ему ответил: "Не укоряй меня за то, что я забылся, и не заставляй меня переносить те тяготы, которые мне невмочь сносить из-за моего сильного желания получить от тебя знания".


[1] См. С. 2, ст. 286.