Сопоставление текстов

  

Сура 18: Пещера - Аят: 88

Коран (ар) - 18:88  وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاءً الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا
Кулиев (рус) - 18:88  Тому же, кто уверовал и поступает праведно, будет наилучшее воздаяние, и мы скажем ему наши легкие повеления».
Абу Адель (рус) - 18:88  А что касается того, кто уверовал и совершал праведные деяния, то ему воздаянием будет наилучшее [Рай], и скажем мы ему из нашего повеления легкое [будем с ним обходительны]».
Османов (рус) - 18:88  Тому же, кто уверовал и творил добро, - прекрасное воздаяние, и мы велим ему [исполнять] то, что легко".
Порохова (рус) - 18:88  Но тем, кто верует и делает добро,
От нас - прекрасная награда,
И наши повеленья им
Будут даны им добрым словом».
Крачковский (рус) - 18:88  А кто уверовал и творил благое, для него в награду – милость, и скажем мы ему из нашего повеления легкое».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 18:88  «Иман этип де, яхшы даврангъан кимсеге кельгенде, онынъ ичюн де энъ гузель бир къаршылыкъ бардыр. Ве эмримизден, онъа къолай олгъаныны, сёйлейджекмиз».
Якубович (укр) - 18:88  А хто увірував і чинив праведно, той матиме найкращу винагороду, й ми дамо йому легкі накази».
Ас-Саади (рус) - 18:88  Тому же, кто уверовал и поступает праведно, будет наилучшее воздаяние, и мы скажем ему наши легкие повеления».

Кто исповедует неверие, тот будет удостоен наказания дважды: при жизни на земле и после смерти. А кто исповедует правую веру и совершает благие дела, тот получит прекрасное вознаграждение в райской обители и будет счастлив в День воскресения, когда предстанет перед Аллахом. Что же касается нас, то мы не обидим таких людей ни словом, ни делом. Напротив, мы будем к ним снисходительны и вежливы. Из всего сказанного следует, что Зуль-Карнейн был благочестивым правителем и приближенным Аллаха, справедливым человеком и ученым мужем, который относился к каждому человеку так, как это было угодно Аллаху.

Аль-Мунтахаб (рус) - 18:88  Тот же, кто ответит на его призыв к вере, уверует в Аллаха и будет творить благое, получит прекрасное воздаяние в дальней жизни. А в ближней жизни Зу-ль- Карнайн будет милосерден к нему и будет давать ему такие повеления, которые легки для исполнения.