Коран (ар) - 19:89 |
لَّقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا |
Кулиев (рус) - 19:89 |
Этим вы совершаете ужасное злодеяние. |
Абу Адель (рус) - 19:89 |
Ведь этим [сказав это] вы совершили отвратительную вещь. |
Османов (рус) - 19:89 |
Этим вы утверждаете гнуснейшую ложь. |
Порохова (рус) - 19:89 |
Вы этим выразили гнусность, |
Крачковский (рус) - 19:89 |
Вы совершили вещь гнусную. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 19:89 |
Акъикъатен, сиз пек чиркин бир шейни ортагъа аттынъыз. |
Якубович (укр) - 19:89 |
Справді, ви стверджуєте жахливу річ! |
Ас-Саади (рус) - 19:89 |
Этим вы совершаете ужасное злодеяние. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 19:89 |
О, которые говорите так! Вы совершаете тяжкий грех. Ведь здравый разум опровергает ваше измышление. |