Сопоставление текстов

  

Сура 2: Корова - Аят: 182

Коран (ар) - 2:182  فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Кулиев (рус) - 2:182  Если же кто-либо опасается, что завещатель поступит несправедливо или совершит грех, и установит мир между сторонами, то на нем не будет греха. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный. [1]
Абу Адель (рус) - 2:182  Кто же опасается от завещателя уклонения (от истины в вопросах завещания) или греха и исправит (спор) (возникший по этой причине) между ними [наследниками или теми, кому завещано] (посоветовав завещателю то, что более справедливо или же если это не произошло, то, устранив в нём то, что противоречит тому, что установил Аллах), то нет греха на нём (за это исправление). Поистине, Аллах – прощающий, милосердный!
Османов (рус) - 2:182  Если же кто-либо из видетелей опасается, что завещатель уклонился [от справедливости в завещании] или совершил грех, [завещая не на праведные цели], и если свидетель исправит [это], то на нем нет греха. Воистину, Аллах - прощающий, милостивый.
Порохова (рус) - 2:182  Кто ж опасается от завещателя
Пристрастия или греха
И их (со всею справедливостью) поправит,
Тот остается неповинным, -
Аллах ведь всепрощающ, милосерд!
Крачковский (рус) - 2:182  Кто же опасается от завещателя уклонения или греха и исправит их, то нет греха на нем. Поистине, Аллах – прощающий, милосердный!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 2:182  Эр ким, васиет эткеннинъ акъсызлыкъкъа я да гунахкъа мейль этювинден шубеленип де, (алякъаларнынъ) араларыны булса, онъа гунах ёкътыр. Шубесиз, Аллаh чокъ багъышлайыджы эм де мерхаметлидир.

(Бундан сонъки аетлерде Аллаh Тааля мусульмангъа фарз къылынгъан рамазан оразасындан сёз эте. Ораза, Ислямнынъ беш шартындан, беш темелинден биридир. Оразанынъ фарзиети Къур'анда тариф этильген. Оразагъа айырылгъан рамазан айы фазилетли бир айдыр. Бу айнынъ фазилети – бу айда Къадир геджеси олгъанындадыр. Къадир геджесининъ усьтюнлиги исе, о геджеде Къур'аннынъ эндирильгениндедир. Чюнки, Къур'ан рамазан айында ве Къадир геджесинде топлу алда Левх-и махфуздан Бейту'ль-иззе денильген макъамгъа (ерге) эндирильген ве кене Къадир геджесинде ильк оларакъ Хира дагъында, Пейгъамберимизге вахий оларакъ кельмеге башлагъан. Бунъа коре, рамазан айынынъ ве Къадир геджесининъ усьтюнлиги Къур'аннынъ бу айда ве бу геджеде энювиндендир. Бу усьтюнликлери себебинден рамазан айы буюк бир ибадет олгъан оразагъа айырылгъан).

Якубович (укр) - 2:182  А хто боїться, що заповідач зробить помилку або вчинить гріх, та й виправить [заповіт] задля миру між спадкоємцями, то не буде йому гріха. Аллаг — Прощаючий, Милосердний!
Ас-Саади (рус) - 2:182  Если же кто-либо опасается, что завещатель поступит несправедливо или совершит грех, и установит мир между сторонами, то на нем не будет греха. Воистину, Аллах – Прощающий, Милосердный.

Предыдущий аят содержит предписание по поводу справедливого завещания. Что касается несправедливого завещания, при составлении которого завещатель вершит произвол и совершает грех, то присутствующие при этом должны посоветовать ему распорядиться своим имуществом более достойным и справедливым образом и удержать его от несправедливости. Под несправедливостью (джанаф) здесь подразумевается уклонение от истины по ошибке, а под грехом – сознательное уклонение от нее. Если завещатель откажется поступить правильно, то душеприказчики должны исправить его завещание так, чтобы все стороны остались довольны и примирились. При этом они должны напомнить наследникам о необходимости избавления их усопшего родственника от ответственности за несправедливое завещание. Поступив так, они совершат великое благодеяние и не увязнут в грехе, который совершают те, кто искажает справедливое завещание. Именно поэтому далее Всевышний Аллах напомнил о том, что Он прощает людям ошибки и избавляет от последствий совершенных злодеяний тех, кто раскаивается в них. Он прощает тех, кто отказывается от части того, что ему полагается по праву, в пользу своего брата, ибо Аллах всегда снисходительно относится к тем, кто снисходителен к окружающим. Он также прощает покойника, который составил несправедливое завещание, если его наследники восстановили справедливость и отказались от части своего наследства в пользу других родственников, чтобы избавить покойного от ответственности за совершенный поступок. Он милосерден к Своим рабам и повелел им быть снисходительными и милосердными друг к другу. Этот и предыдущие аяты призывают рабов составлять завещание, разъясняют, кто имеет право на часть наследства и какое наказание ожидает душеприказчика, который исказит справедливое завещание. Кроме того, они призывают нас исправлять несправедливые завещания.

Аль-Мунтахаб (рус) - 2:182  Если же завещание несправедливо и лишает бедных родственников части наследства, а всё завещается богатым родственникам или дальним родственникам, или бедным неродственникам, тогда нет греха в стремлении исправить несправедливость завещания. Ведь Аллах Прощающ и Милосерден!


[1] Ас-Саади писал: «Если завещатель оставляет несправедливое завещание и совершает грех, то присутствующие при этом должны посоветовать ему распорядиться своим имуществом более достойным и справедливым образом и удержать его от произвола. Под несправедливостью здесь подразумевается уклонение от истины по ошибке, а под грехом – сознательное уклонение от истины. Если завещатель откажется поступить справедливо, то душеприказчики должны исправить его завещание с тем, чтобы все стороны остались довольными и примирились. При этом они должны напомнить наследникам о необходимости избавления их усопшего родственника от ответственности за несправедливое завещание. Поступив так, они совершат великое благодеяние и не совершат греха, который совершают люди, искажая справедливое завещание».