Сопоставление текстов

  

Сура 2: Корова - Аят: 21

Коран (ар) - 2:21  يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Кулиев (рус) - 2:21  О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, Который сотворил вас и тех, кто был до вас, - быть может, вы устрашитесь. [1]
Абу Адель (рус) - 2:21  О (все) люди! Служите вашему Господу [исполняйте Его волю], Который сотворил вас (из небытия) и тех, которые (были) до вас, – чтобы вы остерегались (наказания Аллаха)! –
Османов (рус) - 2:21  О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, который создал вас и тех, кто жил до вас: и тогда вы станете богобоязненными.
Порохова (рус) - 2:21  О люди! Поклоняйтесь вашему Владыке,
Кто создал вас и тех, кто был до вас,
Чтоб праведность могли вы обрести;
Крачковский (рус) - 2:21  О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, который сотворил вас и тех, кто был до вас, – может быть, вы будете богобоязненны! -
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 2:21  Эй, инсанлар! Сизни ве сизден эвелькилерни яраткъан Раббинизге къуллыкъ этинъиз. Бельки, бойледже къорчаланырсынъсыз (Аллаhнынъ азабындан озюнъизни къуртарырсынъыз).
Якубович (укр) - 2:21  О ви, люди! Поклоняйтеся Господу вашому, Який створив і вас, і тих, що жили перед вами. Можливо, ви будете богобоязливими!
Ас-Саади (рус) - 2:21  О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, Который сотворил вас и тех, кто был до вас, – быть может, вы устрашитесь.

Это повеление с широким смыслом распространяется на всех людей. Им приказано посвящать Аллаху все обряды поклонения, выполняя Его веления, остерегаясь Его запретов и признавая правдивость Его повествований. Аллах повелел людям совершать то, ради чего они были сотворены. Всевышний сказал: «Я сотворил джиннов и людей только для того, чтобы они поклонялись Мне» (51:56). О люди! Вы обязаны поклоняться одному Аллаху, потому что Он – ваш Господь, одаряющий вас многочисленными щедротами. Он сотворил вас из небытия и сотворил предыдущие поколения людей. Он одарил вас зримыми и незримыми благами и расстелил для вас землю, на которой вы спокойно живете. Вы извлекаете выгоду из того, что строите на ней здания, ведете сельское хозяйство, переезжаете с места на место или занимаетесь другим видами полезной деятельности. Аллах сделал небо кровлей для ваших жилищ и сотворил в нем Солнце, Луну, звезды и другие небесные тела, без которых ваше существование невозможно. И если вы станете поклоняться Аллаху, то непременно обретете богобоязненность. Существует мнение, что смысл этого высказывания в том, что если люди станут поклоняться одному Аллаху, то они сумеют избежать Божьего гнева и наказания, потому что избранный ими путь убережет их от подобных последствий. Согласно другому мнению, оно означает, что если люди станут поклоняться Аллаху, то они окажутся в числе праведников, одним из качеств которых является богобоязненность. Оба упомянутых толкования – правильные, и они тесно связаны друг с другом. Всякий, кто поклоняется Аллаху надлежащим образом, является богобоязненным праведником. А всякий богобоязненный праведник непременно спасется от наказания и гнева Аллаха. Это – логический аргумент в пользу правдивости посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его учения.

Аль-Мунтахаб (рус) - 2:21  О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, который сотворил вас и тех, кто был до вас. Он - ваш Творец и Творец всего сущего, поклоняйтесь Ему определёнными действиями и обрядами. И у вас будут чистые сердца, полные благоговения. Может быть, вы будете богобоязненны!


[1] Шейх Абд ар-Раззак аль-Бадр писал: «Первая составляющая – единобожие в обладании атрибутами Господа. Это – признание того, что Всевышний Аллах является Господом, Властелином, Творцом и Кормильцем всего сущего. Он дарует жизнь и умерщвляет, приносит пользу и причиняет вред. Только Он внимает молитвам, когда творения оказываются в беде, и только Он вершит всеми судьбами, распоряжается любыми благами и способен на всякую вещь, и никто другой не разделяет с Ним этой власти. Сюда же относится вера в божественное предопределение.
Вторая составляющая – единобожие в обладании божественными именами и качествами. Это – признание того, что Аллах ведает обо всем сущем, способен на всякую вещь, что Он – Живой Вседержитель, Которого не одолевают ни дремота, ни сон. Его воля неукоснительно исполняется, а Его мудрость совершенна и безгранична. Он – Слышащий и Видящий, Сострадательный и Милосердный. Он вознесся (или утвердился) на Троне и обладает божественной властью. Он – Властелин, Святой, Пречистый, Оберегающий, Хранитель, Могущественный, Могучий, Гордый. Он пречист и далек от всего, что приобщают к Нему в сотоварищи. Сюда же относится вера во все остальные прекрасные имена и возвышенные качества Аллаха, верить в которые необходимо, не лишая их смысла и не искажая его, не описывая их и не уподобляя их качествам творений.
Третья составляющая – это единобожие в обладании атрибутами Бога. Оно зиждется на искреннем обожествлении Всевышнего Аллаха и посвящении Ему одному любви, страха, надежды, упования, чаяния, мольбы. Все обряды поклонения, совершаемые душой и телом, должны быть посвящены только единому Аллаху, у Которого нет сотоварищей. Их нельзя посвящать какому-либо творению, ни приближенному ангелу, ни посланному пророку, ни тем более кому-нибудь другому. Такое единобожие лежит в основе слов Всевышнего и Всеблагого Аллаха: «Тебе одному мы поклоняемся, и Тебя одного молим о помощи» (1:5). Это – первое и последнее предписание религии, ее лицевая и оборотная сторона. Это – первое и последнее, к чему призывали Божьи посланники. Это – смысл свидетельства о том, что нет божества, кроме Аллаха. Ведь Бог – это Тот, Кого обожествляют, Кому поклоняются. Его любят и боятся, почитают и возвеличивают. Ему посвящают всевозможные обряды поклонения. Ради такого единобожия и были сотворены творения, отправлены посланники и ниспосланы писания. Оно разделило людей на правоверных и неверующих, счастливых обитателей Рая и несчастных мучеников Ада».