Сопоставление текстов
Коран (ар) - 20:110 | يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْمًا |
Кулиев (рус) - 20:110 | Он знает их будущее и прошлое, но они не способны объять Его своим знанием. |
Абу Адель (рус) - 20:110 | Знает Он то, что будет впереди их [будущее] и что было позади их [прошлое], а они [творения] не объемлют этого знанием. |
Османов (рус) - 20:110 | [Аллах] знает их прошлое и будущее, но [сами они] не ведают об этом ничего. |
Порохова (рус) - 20:110 | Он знает то, что было прежде них, И то, что после них (наступит); Они же знанием своим Постигнуть этого не смогут. |
Крачковский (рус) - 20:110 | Знает Он то, что было до них и что будет после них, а они не объемлют этого знанием. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 20:110 | О, инсанларнынъ келеджеклерини де, кечмишлерини де билир. Оларнынъ ильми исе, буны къаврап олалмаз. (Аетнинъ сонъки джумлеси бойле де анълашылгъандыр: «Олар исе, бильги тарафындан Аллаhны къаврап оламазлар»). |
Якубович (укр) - 20:110 | Він знає їхнє минуле й майбутнє, а вони не здатні осягнути Його знанням. |
Ас-Саади (рус) - 20:110 | Он знает их будущее и прошлое, но они не способны объять Его своим знанием. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 20:110 | Аллах Всевышний знает их минувшие дела в земном мире и их деяния, с которыми они придут в дальнюю жизнь. Он - хвала Ему! - ведает их деяния, а они не объемлют этого своим знанием. |