Сопоставление текстов

  

Сура 20: Та Ха - Аят: 59

Коран (ар) - 20:59  قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
Кулиев (рус) - 20:59  Муса сказал: «Сроком для вас будет день украшения, и пусть люди соберутся утром».
Абу Адель (рус) - 20:59  (Муса) сказал (Фараону): «(Пусть) время встречи с вами (будет) день украшения [праздник], и чтобы собраны были люди в предполуденное время».
Османов (рус) - 20:59  [Муса] ответил: "Срок для вас - "День украшения", но пусть люди соберутся утром".
Порохова (рус) - 20:59  (Муса) сказал:
«День Украшения [1] для вас - условленное время встречи,
И пусть все люди соберутся к позднему утру».
Крачковский (рус) - 20:59  Он сказал: «Срок для вас – день украшения, и чтобы собраны были люди поздним утром».
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 20:59  Муса: Булушмакъ заманынъыз, байрам куню, къушлукъ вакътында инсанларнынъ топланув заманы олсун, деди.
Якубович (укр) - 20:59  Сказав Муса: «Визначеним часом для вас нехай буде День прикрас. А люди нехай зберуться зранку».
Ас-Саади (рус) - 20:59  Муса сказал: «Сроком для вас будет день украшения, и пусть люди соберутся утром».

Муса назначил состязание на день украшения, который в Египте считался праздником. В этот день люди отдыхали от работы и имели много свободного времени. Он также предложил всем собраться до полудня. Он рассчитывал на то, что именно утром в праздник соберется больше всего людей, и каждый из них сможет без труда увидеть все происходящее. Добиться этой цели в полной мере в другое время было невозможно.

Аль-Мунтахаб (рус) - 20:59  Муса сказал: "Условное время встречи будет в "День Украшения", в ваш праздник, который вы весело и радостно отмечаете. Пусть люди соберутся поздним утром, чтобы увидеть, что будет на нашей встрече".


[1] В день празднества святых, когда никто не работал и, надев лучшие наряды, заполняли украшенные улицы и места поклонений.