Сопоставление текстов

  

Сура 20: Та Ха - Аят: 66

Коран (ар) - 20:66  قَالَ بَلْ أَلْقُوا فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَى
Кулиев (рус) - 20:66  Он сказал: «Нет, бросайте вы!». И тут ему представилось, что их веревки и посохи от их колдовства пришли в движение.
Абу Адель (рус) - 20:66  (Муса) сказал (колдунам): «Нет, вы бросайте (первыми)!» И вот (когда они бросили), – их верёвки и посохи, показались ему [Мусе], от их колдовства (как-будто) двигаются.
Османов (рус) - 20:66  Он ответил: "Нет уж, бросайте вы". [Они бросили], и ему представилось, что их веревки и посохи благодаря колдовству пришли в движение.
Порохова (рус) - 20:66  Сказал он:
«Нет! Вы первыми бросайте».
И вот веревки их и жезлы -
Как то почудилось ему -
Под силою их чар пришли в движенье.
Крачковский (рус) - 20:66  Он сказал: «Нет, бросайте!» И вот, – их веревки и посохи, показалось ему, от колдовства их движутся.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 20:66  Ёкъ, сиз атынъ, деди. Бир де бакъты ки, тылсымлары саесинде йиплери ве сопалары онъа керчектен чапышаяткъан киби корюле.
Якубович (укр) - 20:66  Той відповів: «Ні, нехай уже ви будете перші!» І через чари їхні здалося йому, що мотузки й палиці їхні почали рухатися.
Ас-Саади (рус) - 20:66  Он сказал: «Нет, бросайте вы!» И тут ему представилось, что их веревки и посохи от их колдовства пришли в движение.
Аль-Мунтахаб (рус) - 20:66  Муса ответил: "Бросайте вы сначала". Они бросили свои верёвки и посохи, которые, как представилось Мусе под силой их чар, превратились в движущихся змей.