Сопоставление текстов

  

Сура 21: Пророки - Аят: 27

Коран (ар) - 21:27  لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ
Кулиев (рус) - 21:27  Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям.
Абу Адель (рус) - 21:27  Не опережают они [ангелы] Его [Аллаха] в слове [говорят исключительно только то, что повелевает им Аллах], и они [ангелы] (только) по Его повелению действуют [не совершают того, чего им Аллах не повелевал].
Османов (рус) - 21:27  Они не говорят ни единого слова до того, как скажет Он, и действуют целиком по Его указаниям.
Порохова (рус) - 21:27  Они не упреждают Его в Слове
И действуют лишь по Его веленью.
Крачковский (рус) - 21:27  Не опережают они Его в слове, и по повелению Его они действует.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:27  Ондан (эмир алмадан) эвель къонушмазлар; олар, садедже Онынъ эмринен арекет этерлер.
Якубович (укр) - 21:27  Не випереджають Його словом й діють згідно з Його наказом!
Ас-Саади (рус) - 21:27  Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям.

Когда речь заходит об управлении творениями ангелы не высказывают своего мнения, пока Аллах не вынесет своего решения. И это свидетельствует о том, что они обладают совершенным этикетом и осведомлены о безупречной мудрости и безграничном знании своего Господа. Стоит Ему отдать приказ, как они приводят его в исполнение. Стоит Ему возложить на них обязанность, как они справляются с ней. Они никогда не ослушаются Его повелений и никогда не поступают в угоду желаниям, которые расходятся с волей Аллаха. Но, несмотря на это, Аллах объемлет Своим знанием все, что происходит с ними.

Аль-Мунтахаб (рус) - 21:27  Ангелы не опережают Аллаха в слове до того, как Он им разрешит, и действуют только по Его повелению, и никогда не преступают указанные Аллахом пределы.