Сопоставление текстов
Коран (ар) - 21:39 | لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ |
Кулиев (рус) - 21:39 | Если бы только неверующие знали о том времени, когда они не смогут отвратить Огонь от своих лиц и своих спин, когда им никто не поможет! |
Абу Адель (рус) - 21:39 | Если бы знали те, которые стали неверующими, (что непременно наступит) момент, когда они не отвратят от лиц своих (прикосновение) Огня [Ада] (когда войдут в него), (также) как и от спин своих (когда он полностью охватит их), и не будет (оказано) им помощи (потому что они упорствовали в неверии и торопили с наказанием)! |
Османов (рус) - 21:39 | Если бы только неверные знали, что настанет то время, когда им не отвратить огня ни спереди, ни сзади, когда им никто не поможет! |
Порохова (рус) - 21:39 | О, если б знали те, кто не уверовал (в Аллаха), тот момент, Когда они не смогут отвратить Огня Ни (спереди), от лиц своих, ни (сзади), от спины! (Огонь поглотит их), и помощи не отыскать им. |
Крачковский (рус) - 21:39 | Если бы знали те, которые не веруют, момент, когда они не отвратят огня от своих лиц, как и от спин, и не будет им помощи! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:39 | Инкяр эткенлер, юзьлеринден ве сыртларындан (саргъан) атешни узакълаштырылмайджакъ, озьлерине ярдым биле этильмейджек заманны бир бильселер эди! |
Якубович (укр) - 21:39 | Якби невіруючі тільки знали про той час, коли вони не зможуть відвернути вогонь ні від свого обличчя, ні від своєї спини! І ніхто не допоможе їм! |
Ас-Саади (рус) - 21:39 | Если бы только неверующие знали о том времени, когда они не смогут отвратить Огонь от своих лиц и своих спин, когда им никто не поможет! |
Аль-Мунтахаб (рус) - 21:39 | Если бы знали те, кто не уверовал в Аллаха, каково будет их состояние, когда они не смогут отвратить огонь ни от своих лиц, ни от своих спин и когда не найдут защитника, который мог бы отстранить от них огонь, они бы не говорили то, что они сказали. |