Сопоставление текстов

  

Сура 21: Пророки - Аят: 57

Коран (ар) - 21:57  وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ
Кулиев (рус) - 21:57  Ибрахим подумал: «Клянусь Аллахом! Я непременно замыслю хитрость против ваших идолов, когда вы уйдете и отвернетесь».
Абу Адель (рус) - 21:57  (И Ибрахим сказал про себя): «И клянусь Аллахом, я, непременно, устрою хитрость против ваших идолов [разобью их], после того как вы отвернётесь (от них) уходя [когда около идолов никого не будет]
Османов (рус) - 21:57  [И он решил про себя]: "Клянусь Аллахом! Я учиню что-нибудь против ваших идолов, когда вы уйдете, оставив их [без присмотра] ".
Порохова (рус) - 21:57  Клянусь Аллахом, я задумал причинить им [1] зло
После того, как вы от них уйдете».
Крачковский (рус) - 21:57  И клянусь Аллахом, я устрою хитрость против ваших идолов, после того как вы обратитесь, удаляясь от них!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:57  Аллаhкъа емин этерим ки, сиз артынъызны чевирип кеткенден сонъ, путларынъызгъа бир оюн ойнайджам!

(Аз.Ибрахимнинъ бу сёзни гизли сёйлегени ве оны ялынъыз бир адам эшиткени акъкъында ривает де бар).

Якубович (укр) - 21:57  Клянуся Аллагом! Я неодмінно замислю хитрощі проти ваших ідолів, коли ви відвернетесь і підете!»
Ас-Саади (рус) - 21:57  Ибрахим подумал: «Клянусь Аллахом! Я непременно замыслю хитрость против ваших идолов, когда вы уйдете и отвернетесь».
Аль-Мунтахаб (рус) - 21:57  И сказал Ибрахим про себя: "Клянусь Аллахом, я придумаю что-нибудь против ваших идолов, чтобы разрушить их, когда вы уйдёте от них, и тогда вам станет ясно, в каком вы находитесь заблуждении".


[1] Идолам.