Сопоставление текстов

  

Сура 21: Пророки - Аят: 68

Коран (ар) - 21:68  قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ
Кулиев (рус) - 21:68  Они сказали: «Сожгите его и помогите вашим богам, если вы будете действовать!». [1]
Абу Адель (рус) - 21:68  Они [люди] сказали (друг другу): «Сожгите его [Ибрахима] и помогите вашим богам (уничтожив его), если вы уж совершаете [действительно хотите помочь божествам и продолжать дальше поклоняться им] (И они забросили Ибрахима в огромный костёр, но Аллах помог Своему посланнику.)
Османов (рус) - 21:68  Они закричали [в ответ]: "Сожгите его и помогите вашим богам, если вы способны действовать!"
Порохова (рус) - 21:68  «Сожгите вы его! - одни другим сказали. -
И защитите от него ваших богов,
Если вы действовать (действительно хотите)».
Крачковский (рус) - 21:68  Они сказали: «Сожгите его и помогите вашим богам, если вы действуете!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:68  (Бир къысмы:) Эгер иш япаджакъ олсанъыз, оны якъынъ да, танърыларынъызгъа ярдым этинъ! дедилер.

(Аз.Ибрахимнинъ къавмы бу теклифни къабул этерек, оны якъмакъ ичюн буюк бир атеш азырлады ве эли-аягъы багълы алда, атешке аттылар. Ибрахим (а.с.) исе: «Манъа Аллаhнынъ саип чыкъувы етер; О, не гузель бир саип!», диерек, Аллаhкъа сыгъына эди).

Якубович (укр) - 21:68  Ті сказали: «Спаліть його й допоможіть вашим богам, якщо ви спроможні діяти!»
Ас-Саади (рус) - 21:68  Они сказали: «Сожгите его и помогите вашим богам, если вы будете действовать!»
Аль-Мунтахаб (рус) - 21:68  Они сказали друг другу: "Сожгите его в огне и помогите вашим богам победить его, если вы хотите сделать что-то, что помогло бы вашим богам одержать победу".


[1] Передают со слов У мм Шарик, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приказал убивать ящериц гекко и сказал: «Она раздувала огонь Ибрахима, мир ему». Этот хадис передал аль-Бухари.