Сопоставление текстов

  

Сура 21: Пророки - Аят: 69

Коран (ар) - 21:69  قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ
Кулиев (рус) - 21:69  Мы сказали: «О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением!».
Абу Адель (рус) - 21:69  Мы сказали: «О, огонь! Будь прохладой и миром [безопасным] для Ибрахима!» (И Ибрахиму пребывал в огне без всякого вреда и неудобства, и затем Аллах вывел его оттуда.)
Османов (рус) - 21:69  Мы повелели: "О пламя! Обернись холодом и спасением для Ибрахима".
Порохова (рус) - 21:69  И Мы сказали:
«О огонь! Будь хладен!
Стань безопасным Ибрахиму!»
Крачковский (рус) - 21:69  Мы сказали: «О огонь, будь прохладой и миром для Ибрахима!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 21:69  Эй, атеш! Ибрахим ичюн серинлик ве селяметлик ол!», дедик.
Якубович (укр) - 21:69  Ми сказали: «О вогню! Будь для Ібрагіма прохолодою і безпекою!»
Ас-Саади (рус) - 21:69  Мы сказали: «О огонь! Стань для Ибрахима (Авраама) прохладой и спасением!»

Доводы Ибрахима заставили многобожников замолчать, и они поняли, что им не удастся оправдать свои воззрения. Тогда они решили использовать силу и наказать праведного пророка. Они вознамерились подвергнуть его самой страшной казни и предать огню. Тем самым они надеялись отомстить ему за своих богов и отстоять свои воззрения. Горе им, горе! Они предпочли поклоняться истуканам, которые нуждались в их помощи. Они избрали для себя беспомощных богов. Когда же они бросили возлюбленного Аллаха в огонь, Всевышний Аллах повелел пламени обернуться прохладой и спасением для Ибрахима. Огонь не причинил ему никаких страданий. Более того, он даже не пережил там неприятных ощущений.

Аль-Мунтахаб (рус) - 21:69  Мы повелели, чтобы огонь был хладен и безопасен для Ибрахима.