Сопоставление текстов
Коран (ар) - 22:50 | فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ |
Кулиев (рус) - 22:50 | Тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы прощение и щедрый удел. |
Абу Адель (рус) - 22:50 | И те, которые уверовали [в сердцах которых утвердилась Вера] и совершали праведные деяния, – им (от Аллаха) (будет даровано) прощение и достойный удел [Рай]. |
Османов (рус) - 22:50 | Тем, которые уверовали и вершили добрые деяния, уготованы прощение и щедрый удел. |
Порохова (рус) - 22:50 | Тем, кто уверовал и делает добро, - Прощенье им и щедрая награда; |
Крачковский (рус) - 22:50 | И те, которые уверовали и творили благое, – им прощение и достойный удел. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 22:50 | Иман этип, салих амеллер ишлеген кимселер ичюн магъфирет ве бол рызыкъ бар. |
Якубович (укр) - 22:50 | Тих, які увірували й робили добрі справи, чекає прощення й щедрий наділ, |
Ас-Саади (рус) - 22:50 | Тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы прощение и щедрый удел. Им будут прощены грехи и прегрешения, и они будут введены в Райские сады, в которых собраны и доступны всевозможные прелести и удовольствия. Этот аят относится к тем, кто уверовал в Аллаха и Его посланников так, что истинная вера укоренилась в их сердцах, и кто совершал праведные деяния. Именно они будут удостоены прощения грехов и щедрого вознаграждения в Раю. И этим вознаграждением будут самые прекрасные и совершенные райские блага. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 22:50 | Тем, кто уверовал в Аллаха, в Его посланника и вершил добродеяния, Аллах прощает грехи и дарует им щедрый удел в раю. |