Сопоставление текстов

  

Сура 23: Верующие - Аят: 90

Коран (ар) - 23:90  بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Кулиев (рус) - 23:90  Мы принесли им истину, однако они - лжецы.
Абу Адель (рус) - 23:90  Однако, Мы пришли к ним [к этим неверующим] с истиной [с Кораном] (отправив к ним Посланника), и поистине, они, однозначно, лгут (в своих речах и в своём призыве)!
Османов (рус) - 23:90  Да, Мы явились к ним с истиной, но сами они лгут.
Порохова (рус) - 23:90  Мы Истину послали им,
И все же они лгут.
Крачковский (рус) - 23:90  Да, мы пришли к ним с истиной, а они, ведь, лгут!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 23:90  Догърусы, биз оларгъа акъикъатны кетирдик; олар исе, акъикъатен яланджы эдилер.
Якубович (укр) - 23:90  Так, Ми дарували їм істину, а вони її заперечують.
Ас-Саади (рус) - 23:90  Мы принесли им истину, однако они – лжецы.

Всевышний явил неверующим истину, которая содержит в себе правдивые повествования, а также справедливые повеления и запреты. Эта истина заслуживает того, чтобы люди повиновались ей и руководствовались ею, однако неверующие отказываются признать ее. Они поступают так, хотя не имеют ничего, что могло бы заменить истину. Их воззрения складываются изо лжи и несправедливости, и поэтому Аллах назвал их лжецами.

Аль-Мунтахаб (рус) - 23:90  Мы уже разъяснили им истину через Наших посланников. Они ведь лгут во всём, говоря то, что не соответствует этой истине.