Сопоставление текстов

  

Сура 25: Различение - Аят: 10

Коран (ар) - 25:10  تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا
Кулиев (рус) - 25:10  Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее - Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
Абу Адель (рус) - 25:10  Благословен (Аллах), Который, если пожелает, устроит тебе (о, Посланник) (уже в этом мире) лучшее, чем это [чем то, что они просят у тебя], – (земные) сады, где внизу (по сторонам) текут реки, и сделает тебе замки. (Но Господь твой, о Пророк, желает дать тебе всё это в Вечной жизни.)
Османов (рус) - 25:10  Благословен Тот, который дарует тебе, если Ему будет угодно, лучшее, чем это, - сады, в которых текут ручьи, а также дворцы.
Порохова (рус) - 25:10  Благословен есть Тот, Кто Волею Своей [1]
Доставит лучшее для вас, чем это:
Сады, реками омовенны,
Доставит вам дворцы
(Для пребыванья в вечной благодати).
Крачковский (рус) - 25:10  Благословен тот, который, если пожелает, устроит вам лучшее, чем это, – сады, где внизу текут реки, и устроит тебе замки.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 25:10  Истесе, санъа булардан даа яхшысыны, алтларындан ирмакълар акъкъан дженнетлерни береджек ве санъа сарайлар ихсан эте биледжек Аллаhнынъ шаны южедир.

(«Булардан даа яхшысы» денилир экен, кяфирлернинъ, Аз.Пейгъамберге дегер бермек ичюн, онда арагъан имкянларына ишарет олунмакъта.
Дженаб-ы Аллаh, Иракъ больгесиндеки зенгин топракъларны, Иран падишаларынынъ ве Рум императорларынынъ сарайларыны мусульманларгъа бермек суретинен, бу вадесини ерине кетирген).

Якубович (укр) - 25:10  Благословенний Той, Хто, якщо побажає, дарує тобі краще за це все — сади, де течуть ріки. Він також поставить для тебе палаци!
Ас-Саади (рус) - 25:10  Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее – Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.

Если Аллаху будет угодно, то Он одарит тебя благами, которые превосходят то, что многобожники считают доказательством правдивости твоей пророческой миссии. Это – прекрасные сады, в которых текут ручьи, а также дворцы. Аллах может одарить, кого угодно, великолепными садами и удивительными дворцами, однако Он не одаряет этими тленными благами своих посланников, потому что Он знает истинную цену земным прелестям. Все они – малы и ничтожны, и поэтому Аллах одаряет своих посланников и возлюбленных рабов только самым необходимым, как того требует божественная мудрость. А что касается высказываний врагов и противников, которые обвиняют Божьих избранников в бедности, то все они дерзки и несправедливы.

Аль-Мунтахаб (рус) - 25:10  Да возвысится Аллах и увеличится Его милость! Если Он пожелает, дарует тебе в земном мире лучшее, чем предлагают неверные. Он, если пожелает, дарует тебе подобное тому, что обещал в дальней жизни, - много садов, по которым текут реки, и устроит тебе великолепные дворцы.


[1] Букв. «Который, если пожелает...».