Сопоставление текстов

  

Сура 25: Различение - Аят: 13

Коран (ар) - 25:13  وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا
Кулиев (рус) - 25:13  Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель.
Абу Адель (рус) - 25:13  А когда будут они брошены в одно из тесных мест его [Ада] (будучи) скованными [их руки прикованными к шеям], они призовут там (для себя) гибель (чтобы избавится от Ада).
Османов (рус) - 25:13  Когда же их скованными низвергнут в тесноту ада, они будут молить о [собственной] погибели.
Порохова (рус) - 25:13  Когда же связанными вместе
Там в место тесное их бросят,
Они возмолят о погибели своей.
Крачковский (рус) - 25:13  А когда брошены они будут там в место тесное связанными, они призовут там гибель.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 25:13  Эллери боюнларына багълы оларакъ, онынъ (джеэннемнинъ) тар бир ерине атылгъан заманлары, о ерчикте ёкъ олуп кетмекни истерлер.
Якубович (укр) - 25:13  А коли їх, закутих, кинуть до тісного місця, вони проситимуть там для себе загибелі!
Ас-Саади (рус) - 25:13  Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель.

Речь идет о том мгновении, когда неверные испытают на себе чудовищные адские муки. Они окажутся в самой середине Преисподней, где очень мало места и очень много мучеников, которые будут закованы в цепи и оковы. Они будут отбывать самое ужасное заключение в самом злополучном месте и будут молить о погибели, позоре и бесчестии. Они признаются в собственном беззаконии и неверии и не станут отрицать того, что Всевышний Аллах был справедлив к каждому из них. Воистину, они окажутся в Преисподней только по причине собственных злодеяний, и поэтому мольбы о помощи и спасении не принесут им никакой пользы и не избавят их от наказания Аллаха.

Аль-Мунтахаб (рус) - 25:13  Когда неверные будут брошены там в тесное место - в соответствии с их преступлениями - с руками, привязанными к шее, они будут молить ускорить их гибель, чтобы облегчить эти страшные мучения.