Сопоставление текстов

  

Сура 25: Различение - Аят: 37

Коран (ар) - 25:37  وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا
Кулиев (рус) - 25:37  Мы потопили народ Нуха (Ноя), когда они сочли лжецами посланников, и сделали их знамением для людей. Мы приготовили беззаконникам мучительные страдания.
Абу Адель (рус) - 25:37  И народ (пророка) Нуха, когда они отвергли посланников [тот, кто не признал одного посланника, тот не признал всех посланников], – Мы потопили их и сделали их [их наказание] для людей знамением [назиданием] и приготовили Мы для беззаконников мучительное наказание, (которое постигнет их в День Суда).
Османов (рус) - 25:37  А народ Нуха, когда они отвергли посланников, Мы потопили и сделали их [поучительным] знамением для людей и приготовили нечестивцам мучительное наказание.
Порохова (рус) - 25:37  И (то же сделали с) народом Нуха,
Когда сочли они посланников лжецами.
Мы потопили их
И сделали знаменьем для людей
И уготовили неправедным мучительные кары.
Крачковский (рус) - 25:37  И народ Нуха, когда они обвиняли во лжи посланников, – Мы потопили их и сделали для людей знамением и уготовали неправедным мучительное наказание, -
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 25:37  Нуh къавмына кельгенде, пейгъамберлерни яланджылыкънен къабаатлагъанларында, оларны сувда богъдыкъ ве озьлерини инсанлар ичюн бир ибрет яптыкъ. залымлар ичюн элем бериджи бир азап азырладыкъ.
Якубович (укр) - 25:37  Народ Нуха, який заперечував посланців, Ми втопили, зробивши знаменням для людей. Ми приготували для нечестивців болісну кару!
Ас-Саади (рус) - 25:37  Мы потопили народ Нуха (Ноя), когда они сочли лжецами посланников, и сделали их знамением для людей. Мы приготовили беззаконникам мучительные страдания.
Аль-Мунтахаб (рус) - 25:37  До них Мы то же самое сделали с народом Нуха, когда они опровергали его послание. Тот, кто опровергает посланника, словно опровергает всех посланников. Мы их потопили, и их гибель стала поучительным знамением для людей. И для них, и для каждого многобожника уготована мучительная кара в дальней жизни.