Сопоставление текстов

  

Сура 25: Различение - Аят: 70

Коран (ар) - 25:70  إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا فَأُولَئِكَ يُبَدِّلُ اللَّهُ سَيِّئَاتِهِمْ حَسَنَاتٍ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Кулиев (рус) - 25:70  Это не относится к тем, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Их злые деяния Аллах заменит добрыми, ибо Аллах - Прощающий, Милосердный. [1]
Абу Адель (рус) - 25:70  кроме тех, кто обратился (к Аллаху) (с искренним покаянием) и уверовал и (затем) совершал праведные дела, – то таким Аллах заменит их плохие деяния на благие; и ведь Аллах – прощающий (по отношению к тем, кто кается) (и) милосердный (к Своим рабам) (так как Он призывает их к покаянию)!
Османов (рус) - 25:70  за исключением тех из них, кто раскаялся, уверовал и совершил доброе дело. За это Аллах заменит их злые деяния добрыми, ибо Аллах - прощающий, милосердный.
Порохова (рус) - 25:70  Помимо тех, которые, раскаявшись, уверовали (в Бога)
И добрые дела творят.
Таким Аллах заменит их недобрые дела благими, -
Аллах, поистине, прощающ, милосерд!
Крачковский (рус) - 25:70  кроме тех, кто обратился и уверовал и творил дело доброе, – этим Аллах заменит их злые деяния благими; поистине, Аллах прощающ, милосерд!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 25:70  Анджакъ тёвбе ве иман этип, яхшы давранышта булунгъанлар башкъадыр; Аллаh оларнынъ яманлыкъларыны эйиликлерге чевирир. Аллаh чокъ багъышлайыджыдыр, зияде мерхамет саибидыр;
Якубович (укр) - 25:70  Окрім тих, хто покаявся, увірував і робив добро, Аллаг замінить їхні лихі вчинки на добрі справи. Аллаг — Прощаючий, Милостивий!
Ас-Саади (рус) - 25:70  Это не относится к тем, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Их злые деяния Аллах заменит добрыми, ибо Аллах – Прощающий, Милосердный.

Господь обещал избавить от великого наказания тех из Своих рабов, которые раскаялись в том, что обожествляли творения, убивали людей, прелюбодействовали или совершали иные преступления. Какие бы злодеяния ни совершал человек, он обязан покаяться и выполнить все условия искреннего покаяния. Для этого он должен прекратить совершать конкретный грех, раскаяться в том, что совершал его прежде, и твердо решить больше никогда не возвращаться к нему. Однако этого мало для того, чтобы заслужить милость Всевышнего Аллаха. Покаявшись в грехах, человек должен уверовать и творить добро. Истинная вера возможна только тогда, когда раб Божий исповедует правильные религиозные убеждения, не совершает грехи и выполняет обязательные предписания религии. А деяния человека станут добрыми только тогда, когда он будет исправно выполнять повеления Аллаха и Его пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и будет делать это только ради Него. Аллах заменит злые деяния таких людей добрыми, т.е. поможет им отречься от грехов и совершать исключительно добрые деяния. Тот, кто прежде приобщал к Аллаху сотоварищей, будет исповедовать правую веру. А тот, кто прежде совершал грехи, будет выполнять Его веления. Более того, благодаря искреннему покаянию и праведным деяниям Он заменит грехи, в которых покаялись правоверные, на благодеяния. Об этом ясно свидетельствует текст коранического откровения. В одном из священных хадисов сообщается о том, как Аллах призовет к Себе некоего верующего мужа и напомнит ему о совершенных им прегрешениях, и тогда верующий скажет: «Господи! Я совершал грехи, которых я не вижу в моей книге». Поистине, лучше всего об этом известно Самому Аллаху, Прощающему и Милосердному. Он принимает покаяния Своих рабов, прощая им великие прегрешения. Он снисходителен даже к закоренелым грешникам и преступникам, которых Он непрестанно призывает к покаянию. Более того, Он помогает им покаяться, а затем принимает их покаяния.

Аль-Мунтахаб (рус) - 25:70  Но тем, кто раскаялся в своих грехах, искренне уверовал в Аллаха и повиновался Ему, совершая добрые дела, - этим Аллах прощает грехи по Своему милосердию и заменит их скверные деяния благими деяниями, за которые Он им воздаст лучшей наградой. Поистине, Аллах - Прощающий, Милосердный!


[1] Передают, что Сайд б. Джубейр рассказывал, что Абд ар-Рахман б. Абзи попросил меня спросить Ибн Аббаса о смысле двух аятов: «Не убивайте душу, которую Аллах запретил убивать, если только у вас нет на это права» (6:151, 17:33) и «Если же кто-либо убьет верующего преднамеренно, то возмездием ему будет Геенна, в которой он пребудет вечно» (4:93). Когда же я спросил о них Ибн Аббаса, он сказал: «Когда был ниспослан аят из суры «аль-Фуркан» (25:68), мекканские язычники сказали: «Мы убивали тех, кого Аллах запретил убивать, и взывали наряду с Аллахом к другим богам, и занимались распутством». И тогда Аллах ниспослал аят: «Это не относится к тем, которые раскаялись…» (25:70). Что же касается аята из суры «ан-Ниса», то он относится к человеку, который совершил убийство, уже зная об исламе и его законах. В наказание за это он будет вечно пребывать в Геенне». Затем я рассказал об этом Муджахиду, и тот сказал: «Это не относится к тем, которые пожалели о содеянном». Этот хадис передали аль-Бухари, Муслим, Абу Давуд и Ибн Джарир.