Сопоставление текстов
Коран (ар) - 26:155 | قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ |
Кулиев (рус) - 26:155 | Он сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням. |
Абу Адель (рус) - 26:155 | (Пророк Салих) сказал: «Это – (такая) верблюдица (какую вы просили) (и Аллах Всевышний вывел её из скалы); для неё (будет) (всё) питьё (из источников) (в один день), и для вас (будет) (всё) питьё (из источников) в день определённый. |
Османов (рус) - 26:155 | [Салих] сказал: "Вот [вам чудо] - верблюдица. Водопой для нее и для вас - по определенным дням. |
Порохова (рус) - 26:155 | «Это - верблюдица, (И это - вам знаменье), - он ответил, - В определенный день - пить ей, в другой - пить вам. |
Крачковский (рус) - 26:155 | Он сказал: «Это – верблюдица; для нее питье, и для вас питье в день определенный. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:155 | Салих: Иште (муджизе) бу ыргъачы деведир; онынъ бир сув ичмек акъкъы бардыр, белли бир куню ичмек акъкъы да сизинъдир, деди. |
Якубович (укр) - 26:155 | Той сказав: «Ось воно — верблюдиця! Вона питиме воду і ви питимете воду у визначені дні! |
Ас-Саади (рус) - 26:155 | Он сказал: «Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:155 | Салих им сказал, когда Аллах даровал ему верблюдицу как знамение: "Вот верблюдица, которую Аллах послал как знамение для вас. Для неё питьё в определённый день, в который вы не должны пить, а для вас питьё в другой определённый день, в который она не будет пить. |