Сопоставление текстов

  

Сура 26: Поэты - Аят: 208

Коран (ар) - 26:208  وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Кулиев (рус) - 26:208  Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали
Абу Адель (рус) - 26:208  И Мы не губили ни одно селение [жителей его], без того чтобы для него [этого селения] не было увещателей (от Аллаха)
Османов (рус) - 26:208  Мы не подвергали гибели ни одного поселения, не [послав прежде] туда увещевателей,
Порохова (рус) - 26:208  Мы ни один народ [1] не погубили,
Не дав до этого наставника [2] ему,
Крачковский (рус) - 26:208  Мы не погубили ни одного поселения, без того чтобы у него не было увещателей
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 26:208  Биз ич бир мемлекетни, огют бермек узьре (ёлладыгъымыз) тенбиеджилери (пейгъамберлери) олмадан, ёкъ этмегендирмиз. Биз залым дегильмиз.
Якубович (укр) - 26:208  Ми не знищували жодного селища, де б не було перед цим застерігачів
Ас-Саади (рус) - 26:208  Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали
Аль-Мунтахаб (рус) - 26:208  Мы никогда не подвергаем ни одного народа гибели до направления к нему посланников, чтобы те увещевали и предупреждали его и чтобы Мы имели довод против его неверия.


[1] Букв. «город», «поселение».

[2] Букв. «предупреждающий». См. прим. [26:115::1] и [5:72::1].